120 let po Filipínské nezávislosti na Španělsku zůstává hispánský vliv

Lauren Espejo si pamatuje, jak se jí lidé ptali“ jaký druh španělštiny byla“, když byla malá holčička.

Filipínský Američan, který vyrostl v Queensu v New Yorku, Espejo řekl, že kvůli jejímu příjmení — které se překládá ze španělštiny na „zrcadlo“ — a způsobu, jakým vypadala, se jí lidé často ptají na její etnicitu.

„moje první vzpomínka na španělštinu byla, když mi byly čtyři nebo pět,“ řekl Espejo., „Když opravím lidi a řeknu jim, že jsem Filipínský, někteří z nich by řekli:“ Ach, jsi v podstatě španělština. Ale já nejsem v podstatě nic. Jsem Filipínský.“

Espejo — zakladatel Měl Jsi Mě Na YLW podcast a YLWRNGR, webové stránky, která pojednává Asian-American problémy, — řekl, rostoucí, až cítila, jako by byla mezi dvěma různými kulturami a často týkající se španělské kultury, protože podobnosti v tradicích a náboženství.,

“ protože mnozí z nás jsou katolíci, máme hodně společného, pokud jde o kulturní tradice se španělskými lidmi, ale ne nutně s jinými asijskými skupinami,“ řekl Espejo.

není jedinou filipínsko-americkou osobou, která se tak cítí. Ve své knize, „Latinos z Asie: Jak Filipínci jsou Porušení Pravidel Závodu,“ sociolog Dr. Anthony C. Ocampo zkoumá, jak Filipínských Američanů, zatímco klasifikovány jako Asijské podle AMERICKÉHO Sčítání lidu Bureau, sdílejte vlastnosti s Latino kultury, protože z Filipín historii španělského kolonialismu., Navrhuje, že koncept etnické a rasové identity je sociální konstrukt, což znamená, že lidské bytosti vytvářejí tyto identity.

španělské koloniální období Filipín začalo, když průzkumník Ferdinand Magellan přišel na ostrovy v roce 1521 a tvrdil, že je kolonií španělské říše. Období trvalo až do Filipínské revoluce v roce 1898. USA pak bojoval ve Španělsku během španělsko-Americké války a obsadili Filipíny, které budete vyzváni Philippine-Americká válka, která probíhala od roku 1899 až 1902.,

Pracovníci sestavit kytaru na vlastní kytarové dílny v Lapu-Lapu city, v centrální provincii Cebu, na 2. prosince, 2006. Výrobu kytar je španělské kultury spojeny v regionu, kde první španělština dvojtečky dát své nohy v 16.století.Hoang Dinh Nam / AFP – Getty Images souboru

V roce 1982, Filipino American National Historical Society (FANHS) prohlásil října Filipino American History Month, jak zachovat a podpořit Filipínské-Americká historie. V roce 2009 ji uznal americký Kongres., Rok 2018 si připomíná 120.výročí vyhlášení Filipínské nezávislosti na Španělsku v roce 1898 a 120. Výročí španělsko-americké války.

“ španělské koloniální období na Filipínách trvalo déle než v mnoha zemích Latinské Ameriky, včetně Mexika, “ řekl Ocampo. „Nemůžete jen zapomenout na španělský vliv tří a půl století na Filipínách.“

podle Pew Research Center bylo v roce 2010 více než 80 procent Filipínců katolických. Ocampo poznamenal, že když Filipínci emigrovali do USA.,, mnozí by skončili v kostelech a setkali by se s mexickými Američany a lidmi z Latino komunity spíše než s jinými asijskými Američany.

“ Když jdete na Filipíny nebo Filipínské domácnosti v USA, můžete vidět vliv katolicismu ve formě svatých, křížů a soch,“ řekl Ocampo. „Španělské koloniální období zanechalo tyto stopy na Filipínské kultuře-zbytky, které trvají i dnes. Máte věci jako náboženství, naše příjmení, a každodenní slova v Tagalogu a dalších filipínských dialektech.,“

tyto kulturní překryvy sloužily jako stavební kameny pro lidi k vytváření sociálních vztahů, tvrdí Ocampo. Dodal, že úzké vazby mezi Filipínských Američanů a Latino Američané dokonce jít až tak daleko záda jak 1960, kdy Cesar Chavez a Larry Itliong pracoval společně tvořit United Farm Workers. Ocampo poznamenal, že Liga Spojených latinskoamerických občanů, národní organizace, která bojuje proti hispánské diskriminaci, měl také Filipínské kapitoly.,

Ocampo řekl, že když mluvil s jinými Filipínských Američanů o své zkušenosti, vyrůstal, mnoho z nich mluví o tom, jak mnoho z nich často podvědomě tíhl k Latino prostory.

„spousta z nich o tom mluvili nepsaná pohodlí, které cítil kolem Latinos, ale co bylo pozoruhodné, bylo mnoho z nich by se cítit pohodlně u přátel let a další tradiční události,“ Ocampo řekl. „Samozřejmě, existuje mnoho Filipínců, kteří tíhnou k Asian-American prostory stejně, ale myslím, že to není zanedbatelné číslo, že byl přitahován Latino skupin.,“

Magellan křížový, Cebu city, Cebu island, Visayas v Cebu, Filipíny, cca 2011.Veronique Durruty / Gama-Rapho prostřednictvím Getty Images souboru

Ocampo je čtvrť v severovýchodní Los Angeles se skládala z převážně Filipínci a Latinos, které formovaly vnímání vlastní identity a způsobil mu, aby se více pozorný podobnosti mezi oběma komunitami, řekl.

„vyrostl jsem v sousedství, kde nebylo mnoho Východoasijců,“ řekl Ocampo., „Takže když jste slyšeli slovo „asijské“, vždy automaticky myslíte na Číňany, Japonce a Korejce, ale nemyslíte na hnědé dítě s příjmením Rodriguez, které má na krku kříž.“

v memoárech novináře Josého Antonia Vargase, „drahá Amerika: poznámky od Nezdokumentovaného občana,“ poznamenal Vargas, jak nikdy nevyrostl vyslovením svého jména španělským přízvukem nebo hláskováním s přízvukem.,

Vargas řekl Ocampo ho pojí s lingvistický antropolog, který ho informoval, že důvod, proč tam není akcent mark v hláskování jeho jména „Jose“ je to proto, psacích, že Američané přinesli během koloniálního období.

„Poté, co Američané nuceni španělské z Filipín, jejich psací stroje nemohl typ samohlásky s diakritikou,“ napsal Vargas. „Jmenuji se Jose kvůli španělskému kolonialismu. José ale není José kvůli americkému imperialismu.,“

„mé jméno – naše Filipínská jména – je výsledkem španělského kolonialismu a amerického imperialismu,“ řekl Vargas. „A to vám řekne nejen hodně o historii a nákladech na to, co dělá imperialismus a Kolonialismus, ale co to znamená prozkoumat, odkud pocházíte.“

Ocampo řekl, že tam byl v období 1970 — začátku let poté, co termín „Asian American“ přišel být — podrobně v knize „Making Hispánci: Jak Aktivisté, Úředníci a Média Postavena Nová Americká“ podle University of California, Berkeley, sociolog Dr., G Cristina Mora, když Filipínci byli téměř kategorizováni jako Hispánci nebo Latino.

v něm Mora píše o tom, jak leobardo Estrada, tehdejší úředník sčítání lidu, během oficiálního setkání řekl, jak se rasový identifikátor španělského původu téměř stal součástí amerického sčítání lidu.

„Během této doby v 70. letech, tam byl rozhovor o použití španělská příjmení jako primární způsob, jak kategorizovat lidi podle rasy, který hodně Filipínců zřejmě by zvolili španělštinu, protože jejich jméno,“ Ocampo řekl. „Bylo by fascinující v historii, kdyby Filipínci byli klasifikováni opačně.,“

Espejo, The New Yorker, řekla, že se dozvěděla více o Filipínské historii prostřednictvím kurzů pro svou španělskou nezletilou na vysoké škole než její pravidelné kurzy Historie.

dodala, že je pro ni důležité dozvědět se více o filipínském dědictví, aby lépe pochopila a ocenila, kdo je.

„je důležité sdílet s lidmi, že máme španělské pozadí, protože to dává vše do perspektivy,“ řekl Espejo. „Nemůžete jen vymazat naši historii.Facebook, Instagram a Tumblr sledují asijskou Ameriku NBC na Facebooku, Twitteru, Instagramu a Tumblru.

Share

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *