Avalon Projektu – Smlouva o Míru Mezi Spojenými Státy a Španělskem; 10. prosince 1898

Smlouvy o Míru Mezi Spojenými Státy a Španělskem; 10. prosince 1898

Ve Spojených Státech Amerických, a Její Veličenstvo Královna Regentka Španělska, ve jménu její srpna syn Don Alfonso XIII, které si přejí ukončit válečný stav nyní existující mezi oběma zeměmi, pro tento účel jmenován zplnomocněné zástupce:

Prezident Spojených Států, William R. Den, Cushman K. Davis, William P.,p>Don Eugenio Montero Rios, předseda senátu, Don Buenaventura de Abarzuza, senátor Království a ex-ministr; Don Jose de Garnica, náměstek Cortes a přísedící soudce nejvyššího soudu; Wenceslao Ramirez de Villa-Urrutia, mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra v Bruselu, a Don Rafael Cerero, obecné rozdělení,

Který poté, co shromáždil v Paříži, a po výměně svých plných mocí, které byly shledány v řádné a náležité formě, se, po projednání věci před nimi, se dohodly na následujících článcích:

Článek I.,

Španělsko se vzdává veškerého nároku suverenity nad Kubou a titulu.A protože ostrov bude po jeho evakuaci Španělskem obsazen Spojenými státy, Spojené státy budou, pokud takové povolání bude trvat, převzít a plnit povinnosti, které mohou podle mezinárodního práva vyplynout ze skutečnosti jeho okupace, na ochranu života a majetku.

Článek II.

Španělsko postoupí do Spojených Států na ostrově Porto Rico a dalších ostrovech pod španělskou svrchovanost v Západní Indii, a na ostrově Guam na Marianách, nebo Zloději.,

článek III.,reenwich k rovnoběžky sedm stupňů a čtyřicet minut (7 40′) na sever, odtud podél rovnoběžky o sedm stupňů a čtyřicet minut (7 40′) na sever k jeho průsečíku s sto a šestnácté (116) studijní poledníku východně od Greenwiche, odtud do přímé linie k průsečíku desátého (10.) stupně rovnoběžky severní šířky s sto a osmnáctém (118.) stupně poledníku východně od Greenwiche, a odtud po sto osmnácté (118.) stupně poledníku východně od Greenwiche až k výchozímu bodu.,Ve Spojených Státech bude platit do Španělska součet dvacet milionů dolarů ($20,000,000) do tří měsíců po výměně ratifikací této smlouvy.

Článek IV.

Spojené Státy budou, po dobu deseti let ode dne výměny ratifikačních listin této smlouvy, přiznat, že španělské lodě a zboží do přístavů Filipínské Ostrovy za stejných podmínek jako lodě a zboží Spojených Států.

článek v.,

Spojené Státy budou, po podpisu této smlouvy, zašlete zpět do Španělska, na vlastní náklady, španělské vojáky přijata jako váleční zajatci na zachycení Manila Americké jednotky. Zbraně dotyčných vojáků jim budou navráceny.,

Španělsko bude, po výměně ratifikací této smlouvy, přistoupit k evakuaci na Filipínách, stejně jako na ostrově Guam, na podmínky podobné těm, dohodli Komisařů zajistit evakuaci Porto Rico a další ostrovy v Západní Indii, na základě Protokolu z 12. srpna 1898, což je i nadále v platnosti až do jeho ustanovení jsou kompletně provedeny.

doba dokončení evakuace Filipínských ostrovů a Guamu stanoví obě vlády., Stojí barev, pobíhá válečných plavidel, malých zbraní, zbraně všech ráží, s jejich kočárky a příslušenství, prášek, střeliva, zvířat, materiálů a dodávek všech druhů, patřících k zemi a námořní síly Španělska v Filipíny a Guam, zůstávají ve vlastnictví Španělska., Kusů těžké výzbroje, exkluzivní polního dělostřelectva, v opevnění a pobřežní obrana, zůstávají v jejich postavení, a to po dobu šesti měsíců, je třeba počítat od výměny ratifikací smlouvy; a Spojené Státy mohou do té doby, nákup takového materiálu ze Španělska, jestli uspokojivé dohody mezi oběma Vládami na toto téma musí být dosaženo.

článek VI.,

Španělsko bude, po podpisu této smlouvy, propuštění všech válečných zajatců, a všech osob zadržených nebo uvězněných pro politické trestné činy v souvislosti s povstáním na Kubě a na Filipínách a válka se Spojenými Státy.

Recipročně, Spojené Státy propustily všechny osoby vyrobeny válečných zajatců Americké jednotky, a bude se zavazují, že dosáhnout propuštění všech španělských vězňů v rukou povstalců na Kubě a na Filipínách.,

Vláda Spojených Států bude na vlastní náklady vrátit do Španělska a španělská Vláda bude na jeho vlastní náklady vrátit do Spojených Států na Kubě, portoriku a Filipínách, v závislosti na situaci ze svých domovů, vězni propuštěn, nebo způsobené být vydána do nich, v tomto pořadí, podle tohoto článku.

článek VII.,

Spojené Státy a Španělsko vzájemně se vzdát všech nároků na odškodnění, národní a individuální, každého druhu, buď Vláda, nebo jejích občanů či subjektů, proti jiné Vládě, která by mohla vzniknout od počátku pozdě povstání na Kubě a před výměnou ratifikačních listin této smlouvy, včetně všech nároků na odškodnění za náklady na válku.

Spojené státy budou rozhodovat a řešit nároky svých občanů vůči Španělsku, které se v tomto článku vzdaly.

článek VIII.,

V souladu s Články I, II, a III této smlouvy, Španělsko neodloží na Kubě, a přenechává v Porto Rico a další ostrovy v Západní Indii, na ostrově Guam, a ve Filipínské Souostroví, všech budov, nakládacích přístavištích, kasárny, opevnění, staveb, veřejných komunikacích a jiných nemovitostí, které, v souladu s právními předpisy, patří do veřejné domény, a jako takový patří ke Koruně Španělska.,

A to je tímto prohlašuje, že odmítnutí či postoupení, jako může být případ, na který v předchozím odstavci odkazuje, nemůže v žádném ohledu nenarušuje se majetku nebo práva, které ze zákona patří k pokojnému držení majetku všech druhů, provincií, obcí, veřejných nebo soukromých zařízení, církevní nebo občanské subjekty, nebo jakékoliv jiné sdružení, které mají právní způsobilost nabývat a vlastnit majetek v uvedené území vzdal nebo postoupena, či soukromých osob, vůbec státní příslušnost těchto osob může být.,

výše uvedené vzdání se nebo postoupení, případně, zahrnuje všechny dokumenty výlučně odkazující na suverenitu, která se vzdala nebo postoupila, které mohou existovat v archivech poloostrova. Pokud se jakýkoli dokument v těchto archivech týká pouze částečně uvedené suverenity, kopie takové části bude poskytnuta, kdykoli bude požadováno. Obdobná pravidla se vzájemně dodržují ve prospěch Španělska, pokud jde o dokumenty v archivech výše uvedených ostrovů.,

Ve výše uvedené vzdání se nebo postoupení, jako může být případ, jsou také zahrnuty takové práva jako Korunu Španělska a jeho orgány mají v souvislosti s oficiální archivy a záznamy, výkonné i soudní, na ostrovech výše uvedené, které se vztahují k řekl ostrovy nebo práv a majetku jejich obyvatel., Takové archivy a záznamy musí být pečlivě zachována, a soukromé osoby bez rozdílu mají právo požadovat, v souladu s právními předpisy, ověřená kopie smluv, závětí a jiných nástrojů, které tvoří součást notorial protokoly nebo soubory, nebo které mohou být obsaženy ve výkonné nebo soudní archivy, být druhý ve Španělsku nebo na ostrovech výše uvedené.

článek IX.,

španělský předmětů, původních obyvatel Poloostrova, kteří mají bydliště na území, nad nimiž se Španělsko od této smlouvy předá nebo postoupí její suverenity, může zůstat v takové území, nebo může odstranit z toho, udržení v každém případě všechny jejich vlastnických práv, včetně práva prodat nebo zcizit tento majetek nebo jeho výnosy; a mají rovněž právo vykonávat jejich průmyslu, obchodu a povolání, podléhají v jejich vztahu k takové zákony, jako se vztahují na ostatní cizinci., V případě, že zůstanou na území mohou zachovat svou věrnost Koruně Španělska tím, že před soud do jednoho roku ode dne výměny ratifikací této smlouvy, prohlášení o jejich rozhodnutí zachovat tak věrnost; v selhání, které prohlášení, že se bude konat, aby se vzdali a přijali občanství země, v níž pobývají.

občanská práva a politický status původních obyvatel území postoupených Spojeným státům stanoví Kongres.,

Článek X.

obyvatelé z území, nad nimiž se Španělsko zříká, nebo postoupí její suverenity musí být zajištěny svobodný výkon jejich náboženství.

článek XI.,

Španělé mají bydliště na území, nad nimiž Španělsko touto smlouvou přenechává nebo předá její svrchovanost podléhají ve věcech občanských i trestních jurisdikci soudů země, kde mají bydliště, v souladu s řádným zákony, které upravují stejné, a oni mají právo vystupovat před soudy, a pokračovat ve stejném kurzu jako občané země, v níž se soudy patří.

článek XII.,

Soudní řízení v době výměny ratifikací této smlouvy v území, nad nimiž se Španělsko zříká, nebo postoupí její suverenitu, se určí podle následujících pravidel:

1. Vynesené rozsudky a to buď v občanskoprávním řízení mezi soukromými osobami, nebo v trestních věcech, před datem uvedeným a s ohledem na něž není tam žádný postih nebo právo na přezkum podle španělského zákona, se považují za konečná a musí být provedeny v náležité formě příslušným orgánem na území, v němž takové rozhodnutí by mělo být provedeno.,

2. V občanskoprávním řízení mezi soukromými osobami, které mohou na rande zmínil být neurčité, musí být stíháni, aby rozsudek soudu, v němž jsou čekající nebo soudu, které může být nahrazeno nabizime.

3., Trestné činy, čeká na datum uvedeno před Nejvyšším Soudem Španělska proti občanům z území, které podle této smlouvy přestane být španělské musí pokračovat pod jeho pravomoc až do konečného rozhodnutí, ale takové rozhodnutí, které byly poskytnuté plnění této smlouvy se zavazuje příslušný orgán místa, v nichž vznikl.

článek XIII.,

vlastnických práv zajištěných autorská práva a patenty získané Španělé na Ostrově Kubě a v Porto Rico, Filipíny a další postoupených územích, v době výměny ratifikací této smlouvy, musí být i nadále respektován. Španělské vědecké, literární a umělecká díla, ne podvratné veřejného pořádku na území, na otázku, jsou i nadále osvobozeny od daně do takové území, na období deseti let, je třeba počítat ode dne výměny ratifikací této smlouvy.

článek XIV.,

Španělsko bude mít pravomoc zřídit konzulární úředníci v přístavech a místech území, svrchovanost, která byla buď vzdal, nebo postoupených podle této smlouvy.

Článek XV.

Vláda každé země bude, po dobu deseti let, dohoda na obchodní lodě z jiných zemí stejné zacházení, pokud jde o všechny přístavní poplatky, včetně vstupu a odbavení poplatky, světle poplatky, a prostornost povinnosti, jak to odpovídá jeho vlastní obchodní lodě, nejsou zapojeni do pobřežní obchod.

článek XVI.,

je zřejmé, že jakékoliv závazky převzaté v této smlouvě ze strany Spojených Států vůči Kubě jsou omezeny na dobu jeho obsazení; ale to bude po ukončení takové obsazení, poradí někdo Vláda se sídlem v ostrově předpokládat, že stejné povinnosti.

článek XVII.,

tato smlouva bude ratifikována Prezidentem Spojených Států, podle a s doporučením a souhlasem Senátu uvedeného nařízení, a Její Veličenstvo Královna Regentka z Španělsko; a ratifikace budou vyměněny v Washington do šesti měsíců od data této smlouvy, nebo dříve, pokud je to možné.

Ve víře, čehož jsme, příslušných Zmocněnců, podepsali tuto smlouvu a přece opatřen pečetí.

provedeno ve dvojím vyhotovení v Paříži, desátý den v prosinci,v roce našeho Pána tisíc osm set devadesát osm.

Share

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *