historie hymnů: „Hark! Heraldští andělé zpívají“

“ Hark! Herald Angels zpívají “
Charles Wesley
the United Methodist Hymnal, no.240

Hark! herald andělé zpívají,
„Sláva na novorozeného Krále;
Mír na zemi a milosrdenství mírné,
Bůh a hříšníky smířil!“
Joyful, all ye nations rise,
Připojte se k triumfu oblohy;
s th ‚Angelic host hlásat,
“ Kristus se narodil v Betlémě!“
Refrén: Hark! heraldští andělé zpívají,
“ sláva nově narozenému králi!,“

úvodní řádky tohoto oblíbeného vánočního hymnu echo Luke 2: 14, “ Sláva Bohu v nejvyšším a na zemi mír. . .“(BKR). Okamžitě spisovatel hymnu vytvořil kosmické spojení mezi nebeským sborem a naší nadějí na mír na zemi. Zatímco mnoho vánočních koled vypráví tak či onak Vánoční příběh, Wesley poskytuje hustou teologickou interpretaci inkarnace.

Wesley nezačíná proroky, Zvěstování Marie, cesta do Betléma nebo hledání místnosti, ale v mediálních res – uprostřed akce., Spíše než s odkazem na poslední větu Luke 2:14 – „dobrá vůle k mužům“ (KJV) – on nabízí jeho teologický výklad – „Bůh a hříšníky smířil.“Toto je skutečně silnější teologické prohlášení. Všimněte si, že řádky 2, 3 a 4 otevření sloka jsou umístěny v uvozovkách, což naznačuje, že jsou prakticky citací z Písma. Wesley zahrnuje jeho teologickou interpretaci Poslední poetické linie v citovaném materiálu naznačujícím sílu a autoritu jeho perspektivy.,

„Bůh a hříšníky smířil“ byl přirozený výklad, protože píseň byla napsána v roce Charlese Wesleyho konverze. Nejprve byla vydána pod názvem „hymnus na Štědrý den“ v hymnech a posvátných básních (1739) v deseti kratších stanzách, každá stanza o polovinu délky stanz, které dnes zpíváme. Hymna, kterou nyní zpíváme, je výsledkem mnoha změn mnoha jednotlivců a hymnálních redakčních výborů.

změny v textech hymnu jsou zcela běžné., Průměrná zpěvačka v neděli ráno bude divit (nebo možná rozzlobený), aby si uvědomili, jak málo hymny před dvacátého století v naší zpěvníky objeví přesně v jejich původní podobě. Snad nejpozoruhodnější změnou v této hymně byla první linie Wesleyho. Původní čtení, “ Hark jak všechny Welkin kroužky!““Welkin“ je archaický anglický termín odkazující na oblohu nebo nebeskou oblohu, dokonce i nejvyšší nebeskou sféru andělů., Tento termín jistě podpořila společné osmnáctého století koncept,, tří-stupňová vesmíru, kde je top tier zahrnuje nebeské bytosti, nejnižší tier normální činnosti lidstva (narození, smrt, manželství, práce, nemoc) a přírodní vytvořené objednávky (déšť, sucho, přírodní katastrofy), a střední vrstvy, kde se nebeské bytosti vliv činností, bytostí a událostí na zemi s jejich nadlidské schopnosti.

George Whitefield (1740-1770), mocný kazatel a přítel bratrů Wesleyových, provedl ve své sbírce několik změn v této hymně (1753)., Vyhýbal se původní první linii pro biblický dialog mezi nebem a zemí. Wesley scholar a profesor na Perkins School of Theology, Dr. Ted Campbell, komentuje whitefieldovu modifikaci první linie svým charakteristickým humorem: „přemýšlel jsem, jestli někdo kromě Charlese věděl, co má být welkin. Možná se John podíval na verzi návrhu a řekl: „Je to někdy tak krásné, Charlesi, Ale cokoli na Zemi je „welkin“? O důvod víc děkovat za redakční práci George Whitefielda.,“

známý první řádek, který nyní zpíváme, nastavuje úvodní stanzu jako rozšíření písně andělů v Luke 2: 14. Spíše než prosazování vlivu v podobě duchů, démonů, nebo jiné bytosti, říká, že obývají středním pásmu tří-stupňová vesmír, Bůh, skrze Vtělení, přichází přímo na zemi v lidské podobě, „Slovo se stalo tělem . . . mezi námi . . . plná milosti a pravdy „(Jan 1: 14, BKR). Změna v úvodní linii je možná nejvýznamnější změnou mnoha, ke kterým došlo v této hymně po staletí.,

druhá nejvýznamnější změna od originálu je přidání refrén, opakuje první věta Luke 2:14. To vzniklo z hudebních důvodů. Téměř přesně 100 let poté, co píseň je složení, Felix Mendelssohn (1809-1847) skládal kantáty, Festgesang (1840), slaví 400. výročí vynálezu pohyblivý typ Johannes Gutenberg., Sbor z této kantáty byl upraven a spárován s Wesley je text v Sborový Žalmista (1858) anglický hudebník a zpěvák pod Mendelssohn, William H. Cummings (1831-1915). Slavná a vlivná sbírka hymnů, hymny starověké a moderní (1861), nesla toto uspořádání a pomohla standardizovat jeho podobu a podpořit její širší využití. Spárování melodie MENDELSSOHN s wesleyovým textem způsobilo dvě další změny oproti originálu., Dva Wesleyho krátké sloky byly sloučeny do jednoho, aby se vešly delší melodii, refrén, opakování první dva řádky sloky, byla přidána, aby vyhovovala melodii. Není pochyb o tom, že většina změn Wesley je původní text v kombinaci s Mendelssohn strhující melodii pomohli, aby to jeden z nejvíce slavnostní a populární Vánoční písně.

poslední čtyři stanzy Wesleyho originálu jsou obvykle vynechány. To je pochopitelné, protože jsou teologicky a biblicky husté s narážkou a možná ne tak poetické jako často citované stanzy., Přesto nám dávají vhled do Wesleyho teologii Vtělení:
Přijít, Touha národů, které přicházejí,
Oprava v nás pokorné domů;
Vzestup, žena je conqu jak Semeno,
Modřinu na nás hadí hlava.
zobrazit Tvé, šetří energii,
Zničené přírody nyní obnovit;
Teď v mystic unii připojit
Tvé naše, a my Tvé.
Adam je podoba Pána, smazat,
Razítko Tvůj obrázek na svém místě:
Druhý Adam shora,
Obnovit nás do Tvé lásky.,
Nech nás Tě, i když prohrál, znovu získat,
Tě, Život, vnitřní muž:
O, aby všechny sám Sebe předat,
Tvořil v každé věřící srdce,

narážky na Bibli a různé Wesleyan teologické pojmy jsou mnoho. Pár musí stačit. „Touha národů „je odkaz čerpaný z Haggai 2:7:“ a já setřást všechny národy, a touha všech národů přijde . . ..“Händel začlenil tuto pasáž do Mesiáše (1741) v basovém sólu ve vánoční části oratoria., John Mason Neale, překlad latinského hymnu Veni, veni Emanuel v polovině devatenáctého století, citovaný tento odkaz do poslední sloku své písně: „O přijít, Touha národů, bind/v jedné srdce celého lidstva.“

Wesley často používal slova, „mystic union“, Moravský koncept, který začlenil do Wesleyanské teologie ve druhé Stanze citované výše. Ve třetí sloce výše, připomínáme imago Dei ve výrazu, „Razítko Tvůj obrázek na jeho místo,“ na obraz Boha v místě, které hříšného Adama, odkaz na Wesleyan pojem posvěcení.,

“ Hark! herald andělé zpívají,“ upozorňuje marie narození, univerzální použití příchodu „th’incarnate Božstvo“ pro všechny národy, a že Kristus, který byl „potěšen s námi v těle přebývat,“ dává lidstvu „druhé narození.“Druhé“ nebo „nové zrození“ bylo pro wesleyanskou teologii zásadní ve světle polemiky s Moravany. Význam toho byl ilustrován v kázání Johna Wesleyho, „známky nového narození“, které poskytuje rozsáhlý biblický základ pro jeho názor.,

poslední sloku ve většině zpěvníky parafrázuje krásné biblické citace z Malachiáš 4:2: „Ale vám, kdo se bojíte mého jména se Slunce spravedlnosti vznikají s uzdravováním v křídlech svých“ (KJV).

Každý Vánoce jsme pozváni tím, že tento úctyhodný hymnus k anděly v otok kosmické chorus:

S th’angelic hostitele hlásat,
„Kristus se narodil v Betlémě!“
Refrén: Hark! heraldští andělé zpívají,
“ sláva nově narozenému králi!“

C. Michael Hawn je univerzitní významný profesor církevní hudby, Perkins School of Theology, SMU.

Share

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *