co vědět
podzim a podzim se používají zaměnitelně jako slova pro sezónu mezi létem a zimou. Oba se používají v americké a britské angličtině, ale pád se vyskytuje častěji v americké angličtině. Podzim je považován za formálnější název sezóny.
stromy se otáčejí; počasí se chladí; dýně Spice Lattes jsou zpět-je to podzim!
ne, že jeden přítel, který se hluboce stará o angličtinu, vám řekne: je podzim., Jak se tedy dvě zcela nealikovaná slova dostala do stejné sezóny?
oba ‚podzim‘ a ‚pád‘ pochází z Británie. Proč se tedy “ pád “ používá především v Americe?
starší ze dvou slov je podzim, který jako první přišel do angličtiny v 1300s z latinského slova autumnus. (Etymologové si nejsou jisti, odkud pochází latinské slovo.,) To měl rozsáhlé použití hned od své první vystoupení v angličtině psaní, a to z dobrého důvodu: společný název pro tohoto zprostředkovatel období před příchodem podzimu byla sklizeň, která byla potenciálně matoucí, protože sklizeň může odkazovat na době, kdy sklizeň plodin se obvykle stává (podzim), stejně jako skutečná sklizeň plodin (úrody). Slovo podzim bylo tedy velkým hitem.
jména pro sezónu však neskončila jen podzimem., Básníci byli i nadále ohromeni změnami, které podzim přinesl, a časem se fráze „pád listů“ spojila s sezónou. To bylo zkráceno v 1600s k pádu.
kolem této doby se anglické Impérium rychle rozšiřovalo,což znamenalo, že se anglický jazyk děje. Jedno místo, kde to šlo byla do Nového Světa, a to zřídit obchod v Severní Americe v 1600s. Jak šel čas, anglicky mluvený v Americe a anglicky mluvený v Británii lišily: nebylo tam tolik kontaktu mezi dvěma skupinami anglické reproduktory., Hodit do mixu nezávislosti Spojených Států, a skutečnost, že druh anglicky mluvený v Americe se stal součástí našeho počátku národní identity, a propast mezi oběma dialekty angličtiny rozšířily.
hrstka slov se dostala do krize identity a pád byl jedním z nich. Podzim i podzim se narodili v Británii a oba emigrovali do Ameriky. Ale podzim byl zdaleka populárnějším termínem po dlouhou dobu., Ve skutečnosti,“ Podzimní “ pocit pádu nebyl ani zapsán do slovníku až do roku 1755, kdy Samuel Johnson poprvé vstoupil do svého slovníku anglického jazyka.
do poloviny 1800. let se americká angličtina a britská angličtina rozcházely,a tak padaly a padaly., Jednou brzy Americký lexikograf, John Pickering, je uvedeno v jeho vstupu na podzim:
kamarád mě upozornil na následující poznámku na toto slovo: „V Severní Americe sezóny, ve které se to odehrává, odvozuje své jméno od toho, že okolnost, a místo podzimu se všeobecně nazývá podzim.,“
—John Pickering, slovní Zásobu, nebo Sbírka Slov, Která Byla Měla Být Typický pro Spojené Státy Americké, 1816
nejsme si jisti proč se na podzim dařilo ve Spojených Státech—Pickering přítel nám dává žádné další údaje—ale v polovině-1800s, podzim byl považován za zcela Americké Americké lexicographers. Pád je stále občas používán v zemích, kde se mluví britskou angličtinou, ale obvykle pouze v hrstce pevných frází, jako je jaro a podzim.,