Wise Up! 20 inspirativních italských přísloví o životě, lásce a přátelství

zasněžená krása italských Alp.

teplá, sýrová textura pizzy v Neapoli.

hladký, lesklý mramor soch v Římě.

Itálie je jednou z těch slavných zemí, která má spoustu charakteru. Je to živý, vzrušující cíl.

návštěvníci jsou v pro více než muzeí, jídlo a nekonečné průhledy, ačkoli.,

nejen že vidí všechny klenoty samotné Itálie, ale baví je moudrá slova, která nabízejí její lidé.

přísloví mohou vstoupit téměř do jakékoli italské konverzace a přidat rozměr vašemu cestovnímu dobrodružství!

pro každou situaci, příležitost nebo pocit existuje italské přísloví zdánlivě navržené tak, aby pokrylo přesný problém.

italské přísloví se dotýkají témat, jako je manželství, podnikání, náboženství, zvířata a vztahy. Jsou základem komunikace na tomto zvláštním místě.,

takže ať už uvažujete o cestování do boty, o přátelství s Italem nebo o zahájení italské obchodní příležitosti, bylo by moudré seznámit se s několika italskými příslovími.

Pokud ano, máte zaručeno, že budete hit se svými novými italskými přáteli.

Plus, Italská přísloví jsou tak nádherně barevná, že přidávají hloubku a chuť k jakékoli konverzaci.

na co čekáte? Pojďme teď chytit nějaké báječné italské přísloví!

Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli., Kliknutím sem získáte kopii. (Ke stažení)

mimochodem, pokud chcete vidět italské přísloví používá v autentických kontextech, zkuste pomocí FluentU!

FluentU trvá v reálném světě videa—jako je hudba, videa, trailery, novinky a inspirativní rozhovory—a mění je na individuální jazykové lekce.

každé video je dodáváno s interaktivními titulky, takže si můžete vyhledat slova a fráze, abyste se o nich dozvěděli více a viděli je používané v příkladových větách a dalších videích.,

můžete se také učit s přizpůsobenými seznamy slovíček, dynamickými sadami flashcard a zábavnými kvízy!

Zaregistrujte se na bezplatnou zkušební verzi a získejte přístup k rozsáhlé italské video knihovně a vyzkoušejte skvělé vzdělávací nástroje.

Náboženské italské Přísloví

Dagli amici mi guardi Dio, dai nemici mi guardo io.

překlad: „Bůh mě chrání před mými přáteli; střežím se před svými nepřáteli.“

jedná se o velmi staré prohlášení víry i soběstačnosti.,

připomínka pozor na přítele i nepřítele, toto přísloví vyjadřuje jistotu, že vyšší moc nabízí veškerou potřebnou ochranu při jednání s přáteli.

je to také výzva k ochraně před nepřáteli, spíše než spoléhat na Boha nebo někoho jiného, kdo to udělá za vás.

Aiutati che Dio t ‚ aiuta.

překlad: „pomozte si, aby vám Bůh pomohl.“

Soběstačnost je dobrá věc a může připravit cestu pro další pomoc z vyšší moci!,

italské Přísloví, Že Referenční Lidské Slabosti

Vecchi peccati hanno le ombre lunghe.

překlad: „staré hříchy mají dlouhé stíny.“

toto je ten, který jsem poprvé slyšel od staršího rodinného přítele. Pozoroval dvě děti, které byly s ohledem útočit cukroví, jídlo na stole, tak jim dal toto přísloví, aby zvážila.

vysvětlil, že to, co dnes děláme—dobré i špatné—je zítra také zapamatováno.

ten den, obsah cukroví misky nerušeně!

Quando il diavolo ti accarezza, vuole l ‚ anima.,

překlad: „když vás ďábel pohladí, chce vaši duši.“

když se pokušení zdá být extra sladké, cena, která má být zaplacena, může být také velmi drahá. Toto je varování, abyste si byli vědomi toho, co vás něco může skutečně stát.

italské Přísloví, Které se Vztahují na Každodenní Život

V bocca chiusa non entra mosca.

překlad: „žádné mouchy nevstupují do uzavřených úst.“

doslovný překlad je živý—pokaždé, když slyším tento, rychle zavřu ústa! Toto přísloví varuje, aby se člověk zdržel mluvení nerozumně nebo bez příčiny.,

jinými slovy, pokud nemůžete říct něco pěkného nebo nezbytného, neříkejte vůbec nic.

Meglio solo che male accompagnato.

překlad: „lepší sám než ve špatné společnosti.“

Italská kultura zahrnuje čas strávený s přáteli a rodinou. Je to životní styl, který je plný dlouhých, neuspěchaných večeří, slavnostních večírků a oslav.

toto přísloví ukazuje, že zatímco mnozí jsou vítáni, aby se připojili k zábavě, špatná společnost se nemusí objevit u dveří., Spíše než trávit čas s nechutnými vlivy nebo negativními lidmi, je nejlepší zůstat sám-a buďte si jisti, že tempo da solo (time alone) je lepší než chřadnout v méně než báječné skupině!

Italská přísloví, která používají Počasí k výuce lekce

Dopo la pioggia, arriva il sole.

překlad: „po dešti přichází slunce.“

toto je jemná narážka na těžké časy počasí. Nebe nevyhnutelně jasné, a věci se musí zlepšit.

una bella giornata non fa estate.,

překlad: „jeden krásný den nedělá léto.“

toto přísloví je podobné citátu Aristotela: „jedna vlaštovka nedělá léto, ani jeden krásný den; stejně tak jeden den nebo krátký čas štěstí nedělá člověka úplně šťastným.“

starověký řecký filozof předpokládal, že jeden nádherný incident (krásný den nebo vlaštovka) nenaznačuje trend. Jeden pozitivní výskyt by mohl být pěkný, ale bude to trvat déle než jeden, aby se zajistilo, že něco (jako léto) je tady zůstat.,

Italská moudrost trochu zkrátila originál, ale význam zůstává nadčasový.

italské Přísloví, Které Jsou Podobné anglické Přísloví

Il mattino ha l ‚ oro in bocca.

překlad: „ranní pták chytí červa.“

v italštině nebo angličtině nám tento říká, abychom jednali brzy, abychom se dostali před ostatní, což pravděpodobně zajistí určitou míru úspěchu.

a chi dai il dito si prende anche il braccio.

překlad: „dejte jim prst a vezmou ruku.,“

jak toto přísloví, tak jeho anglický ekvivalent, „dejte jim palec a budou mít míli,“ komentuje, jak lidé mohou nebo mohou někoho využít.

italské Přísloví O Manželství

Una casa senza donna è come una lanterna senza lume.

překlad: „dům bez ženy je jako lucerna bez světla.“

můj tchán mi to vysvětlil, Když mě přivítal v rodině.

znamená to, že žena povyšuje charakter, prostor a hodnotu domu., Dělá z domu domov, něco, co je vysoce ceněné.

Tra moglie e marito non mettere il dito.

překlad: „nedávejte prst mezi manžela a manželku.“

to znamená, že vazba spojující manžele je těsná, takže se ani nepokoušejte mezi nimi.

Italská přísloví zahrnující potraviny

il tabule apre tutte le bocche.

překlad: „chléb otevírá všechna ústa.“

Italové jsou velký na sdílení jídla, dokonce i s lidmi, kteří by mohli být přirozeně tichý nebo málomluvný., Takže pokud se chcete od někoho něco naučit, proč nepozvat tuto osobu na večeři? Spolu s jídlem se často vyměňují nápady a tajemství.

dobré jídlo jistě pozve zajímavou konverzaci!

přijĎte il cacio sui maccheroni.

překlad: „jako sýr na makaronech.“

makarony jsou dobré, ale přidání sýra nahoře je ještě lepší. Když říkáte, že děláte něco nebo situaci jako sýr na makaronech, znamená to, že to děláte perfektně.,

italské Přísloví Zahrnující Víno

Non puoi sia avere una botte piena, che la moglie ubriaca.

překlad: „nemůžete mít plný Sud vína a opilou ženu.“

význam? Nemůžeš mít všechno!

Vino rosso fa buon sangue.

překlad: „červené víno dělá dobrou krev.“

italské přísloví pokrývají všechny oblasti existence, dokonce i zdraví, a Itálie je známá svým báječným vínem. Toto přísloví naznačuje, že víno je tak zdravé, že dokonce dělá dobrou krev!,

italské Přísloví O Podnikání

È facile daleko paura al toro dalla finestra.

překlad: „je snadné vyděsit býka z okna.“

toto přísloví jasně říká, že odvaha přichází rychle, když je nebezpečí na dálku.

platí to pro obchodní partnery, kteří by mohli představovat odvážnou frontu, když ve skutečnosti nejsou tak sebevědomí, Jak se zdá.

La gallina che canta ha fatto l ‚ uovo.

překlad: „zpívající slepice položila vejce.“

přísloví někdy vyžadují trochu interpretace., To je případ tohoto, který doporučuje, aby člověk hledal hlučného člověka, pokud chcete vědět, kdo je zodpovědný za čin.

to je často slyšet v kancelářích nebo obchodech, když někdo nechce vlastnit svou činnost.

italské Přísloví O Čase

Il tempo děje e non ritorna.

překlad: „čas plyne a nevrací se.“

toto italské pořekadlo doporučuje posluchačům, aby si uvědomili, že čas plyne a není nekonečný. Tak, použít bez ohledu na čas máte moudře.,

Quando finisce la partita il re ed il pedone finiscono nella stessa scatola.

překlad: „když hra skončí, král a pěšec skončí ve stejném poli.“

toto přísloví vyrovnává hrací pole a činí všechny lidi rovnými tím, že ukazuje, že nikdo není lepší než jiný.

všichni skončíme na stejném místě bez ohledu na to, jak hrajeme hru života.

italský život se točí kolem úzké rodinné vazby, výborné jídlo a nekonečné množství zábavy—a každý z těchto aspektů má barevné sbírka přísloví s ním spojené.,

někdy jsou tyto moudré kousky moudrosti otevřené interpretaci, ale všechny přidávají hloubku italským rozhovorům. Nabízejí šanci pro studenty jazyků zahlédnout kulturní myšlenky a společenské nuance.

při použití v každodenních výměnách mohou dokonce i začínající reproduktory znít jako místní obyvatelé.

přísloví mají univerzální přitažlivost, proto je často používejte.

bavte se a hodně štěstí!

Download: tento blogový příspěvek je k dispozici jako pohodlný a přenosný PDF, který můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii., (Ke stažení)

Pokud se vám líbil tento příspěvek, něco mi říká, že budete milovat FluentU, nejlepší způsob, jak se naučit italsky s real-svět videa.

Zažijte italské ponoření online!

Share

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *