Hyvää Joulua ranskaksi


Jos haluat toivottaa joku Hyvää Joulua ranskaksi, on olemassa muutamia lauseita ja tulli sinun pitäisi tutustua. Vaikka on yleinen käännös ”Merry Christmas”, on olemassa myös muita lauseita, jotka voidaan käyttää, toivottaa joku onnellinen loma Joulun.

Käännös Hyvää Joulua ranskaksi

yleisin käännös Joulua on Joyeux Noël., Jos rikot kaksi sanat alas ja analysoida jokainen, voit paremmin ymmärtää käännetty lause, jonka avulla voit muistaa sen helpommin kuin hyvin.

Joyeux on adjektiivi, joka tarkoittaa onnellista, iloista, iloista tai homoa. Koska se lähimmin ’iloinen’ englanniksi, monet opiskelijat ranskan mieluummin, että käännös ’Iloista Joulun eräänlaisena muistin tuki laukaista ranskan adjektiivi ’joyeux’.

Noël on yksinkertaisesti joulun ranskankielinen käännös., Ehkä joululaulu, Ensimmäinen Noël, voi laukaista muistin, että tämä on ranskan sana ’Joulu’. Historiallisesti nimet Noël tai Noëlle on annettu joulupäivänä syntyneille vauvoille, mutta nykyään vanhemmat käyttävät nimeä vapaasti.

ranskan Ääntäminen Auttaa

Kirjoittaminen alas, että käännös ”Merry Christmas” ranskan on helppoa niin kauan kuin et muista miten kirjoittaa ’joyeux’ ja muista aksentti ” e ” Noël. Kuitenkin monille opiskelijoille, lausuminen tämä lause voi olla merkittäviä haasteita.,

  1. Ensimmäinen, aloittaa jos olet menossa sanoa ’je’ ranskaksi kuin sinä oppinut teidän opettaja (ns. pehmeä j’ sijasta englanti karkaistu versio).
  2. Ilman lausumalla koko ’je’ ääntä, yhdistää alkaen ” j ” äänen, ikään kuin kysyt, miksi?”englanniksi.
  3. ” joyeux ’n” loppuosa lausutaan pyöristämällä tiukasti huulia ja lausumalla ranskankielinen ” euh ”- ääni (vastaa englanninkielistä ”um”).,
  4. äännetään sana Noël, sinun tarvitsee vain tehdä pieni säätö miten voit lausua sitä englanniksi: varmista, että aksentti on sijoitettu voimakkaasti toisella tavulla, ja tehdä siirtyminen ’ei’ ja ’ell’ kuulostaa ’w’ sen sijaan, rikkomatta kaksi tavua selvästi toisistaan, kuten on tehty englanniksi.,

Lisää ranskan Joulu Lauseita

Jos haluat pysyä ei-tunnustuksellisten toivottaa joku, tai käsittävät koko lomakauden sen sijaan, että yksinkertaisesti haluaa jonkun Joulua, seuraavia lauseita voi osoittautua hyödylliseksi:

Meilleurs vœux: Suoraan käännettynä, tämä ilmaus tarkoittaa ’onnea’. Se on lyhennetty versio, joka yleensä tarkoittaa jotain tyyliin: minun (tai meidän) onnea sinulle (ja sinun)., Tätä lausetta voidaan käyttää erityisesti koko lomakauden ajan, vaikka sitä käytetään myös muissa juhlatilaisuuksissa sen kaikenkattavan luonteen vuoksi.

Joyeuses Fêtes: tämä tarkoittaa ”iloisia lomia” ja käyttää adjektiivin feminiinistä muotoa ”iloista”. Koska Noël on maskuliininen ja fête feminiininen, adjektiivin muoto on erilainen näissä kahdessa lauseessa.

Käyttää Loma Lauseita Ranskassa

Kun taas Ranska on perinteisesti Katolinen maa, moderni Ranska on varmasti paljon muita uskontoja, sekä kansalaisille, jotka eivät harjoita mitään uskontoa., Kuten suuressa osassa maailmaa, liike tapahtuu hitaasti korvaa monia tapauksia, joissa joku voisi sanoa ’Hyvää Joulua’, joissa on enemmän yleisiä lauseita, kuten ”Hyvää joulua”. Jotta voisit tehdä tämän tuomiopuheen, ajattele vain henkilöä tai ihmisiä, joille puhut. Jos tiedät henkilön erittäin hyvin (jos niitä ajatellaan ystävä), niin se on aina turvallista nimi loma nimenomaisesti koska tiedät heidän uskonnollisesta vakaumuksesta.

toivottaa jollekulle Hyvää Joulua Ranskassa on valtaosassa kanssakäymistä vieraiden kanssa hyväksyttävää., Aina on kuitenkin hyvä seurata henkilön johtoa, jonka kanssa puhuu. Esimerkiksi, jos sinulla on myymälä tai ravintola lomakauden aikana ja joku toivottaa Hyvää Joulua, voit helposti vastavuoroisesti juhlava toive.

Jos olet epävarma vuorovaikutuksestasi Ranskassa, Lue ranskalaisista jouluperinteistä ja ranskalaisista sosiaalisista tavoista. Tietenkin toivottaa ystävillesi ja perheellesi kotona hyvää joulua ranskaksi voi olla hauska uusi tapa levittää iloa kauden!

Share

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *