ebben a cikkben szeretném elmagyarázni azokat az eseteket, amelyekben a következőket kell használni: buen, bueno és bien egy normál spanyol nyelvű beszélgetésben. Ez egy nagyon gyakori hiba az én spanyol órák. Sok mondatot hallottam, mint például:
- Él es un bien profesor
- Gaby cocinan muy buen
- El Valle del Cocora es un bien lugar
- Colombia es un muy bien país
ismét sok mondatot hallottam, mint amilyeneket korábban említettem., Igen, tudom, hogy nagy a zűrzavar, mert ez a három szó annyira hasonlít a jelentésre és a helyesírásra. De amit tudnunk kell, az az egyes szavak mondatának helyzete és az általuk megvalósított funkciók. A hasonlóságok ellenére vannak különbségek és ellentétek is.
Ige + bien
- Ella cocina bien (“Hogy jól főz”)
- Világos bailan bien (“táncolnak hát”)
- El café sabe bien (“finom A kávé”)
Általában használjuk “bien” után egy ige, mint az előző példák, így bien működik, mint egy határozószó.,
Buen + hímnemű főnév
- Camilo es un buen profesor (“Camilo jó tanár”)
- Mauricio no es un buen estudiante (“Mauricio nem jó tanuló”)
- Kolumbia es un buen país para visitar (“Kolumbia egy jó országot, hogy látogassa”)
Mint látható, bueno elveszti a végső “-o” ha használják, mielőtt egy hímnemű főnév. Ebben az esetben melléknév, mert módosítja a főnevet.,
Bueno / a
Ez egy különleges eset, amikor bueno / a használható főnév után:
- Amanda es una profesora muy buena (“Amanda nagyon jó tanár)”
- ¡Qué Sopa tan buena! (“Milyen jó leves!”)
- Este instituto es bueno (“ez az intézet jó”)
mint látható, a fő különbség buen és bueno/a között az a helyzet, amelyben általában használják őket. Azonban sok diákom megkérdezheti: “de buen és bueno / a mindkettő jót jelent?”És azt válaszolom:” Igen, valóban, de a különbség az, hogy a főnév és az ige után kell használni.,hirdetés Gabriel Garcia Marquez egy jó könyvet (“‘Száz Év Magány’ Gabriel García Marquez, egy jó könyv”)
Vagy az egy másik ügy, mondhatnánk azt is:
- Száz év magányt, amelyet Gabriel García Marquez egy jó könyvet (“‘Száz Magány’ Gabriel García Marquez, egy jó könyv”)
Jó azt jelenti, hogy ok
Jó is használható, mint egy megerősítés, a spanyol, például:
- K: Megyünk a mozi holnap?, (“Szeretnél holnap moziba menni?”)
- A: Bueno (“biztos”)
bien + melléknév
ezt sok spanyol nyelvű országban használják, és legtöbbször “nagyon” – t jelent., Nézzünk néhány példát:
- La conferencia está bien interesante (“a konferencia nagyon érdekes”)
- María vive bien lejos (“María nagyon messze él”)
Ser bueno/A vagy Estar bueno
attól függ, hogy melyik igét használja; ha a SER jellemző, nemzetiség, leírás, foglalkozás vagy kapcsolat, többek között, és ha úgy dönt, hogy az ESTAR-t használja változó állapot, de ha egy személyre utal, módosíthatja a főnév jelentését., Lássuk néhány példát:
- Yeni es una buena madre (“Yeni jó anya”)
- Mike es es ensz szakmai muy bueno (“Mike egy nagyon jó szakmai”)
- Santiago está bueno (“Santiago forró”)
Is lehet mondani:
- Santiago está bien bueno (“Santiago nagyon forró”)
Így használhatja bien, valamint bueno egyszerre. Ebben az esetben bien módosítja a melléknevet.
tehát, bien spanyolul? Vagy Buen? Vagy bueno? Most már tudod, hogy ugyanazt jelentik, de a különbség buen és bueno pozíciója minden mondatban., Ne feledje ezeket a különbségeket, hogy ne keveredjen össze, amikor spanyolul beszél.
Audio to practice
most már tanult több felhasználási bien, bueno/A és buen. Gyakorlat, hogy javíthatja a spanyol. Megnézheti cikkünket is Qué, Cuál, cuáles spanyolul … mi a különbség? további szókincs megismerése.
és ha további spanyol tippeket szeretne tudni, kattintson ide, vagy látogasson el Instagram-történeteinkbe.
írta: Gise, profesora at Whee.