Boldog Karácsonyt franciául


Ha szeretne valaki boldog karácsonyt kívánni franciául, van néhány mondat és szokás, amelyet meg kell ismerkednie. Bár van egy általános fordítása “Merry Christmas”, vannak más kifejezések, hogy lehet használni, hogy valaki egy boldog ünnep a karácsonyi szezonban.

A Merry Christmas francia fordítása

A Merry Christmas legáltalánosabb fordítása Joyeux Noël., Ha lebontja a két szót, és elemzi mindegyiket, akkor jobban megérti a lefordított kifejezést, amely lehetővé teszi, hogy könnyebben emlékezzen rá.

A Joyeux olyan melléknév, amely boldog, örömteli, vidám vagy meleg. Mert ez a leginkább hasonlít ‘vidám’, angolul, sok diák, a francia inkább a fordítás, mint az Örömteli Karácsony’, mint egyfajta memória támogatás ravaszt a francia melléknév ‘joyeux’.

Noël egyszerűen a karácsony francia fordítása., Talán a karácsonyi ének, az első Noël, kiválthatja emlékezetét, hogy ez a francia szó a “karácsonyra”. Történelmileg a Noël vagy Noëlle neveket azoknak a csecsemőknek adták, akik karácsonykor születtek, de manapság a szülők szabadon használják a nevet.

A francia kiejtés segít

a “Boldog Karácsonyt” francia nyelvű fordításának írása egyszerű, mindaddig, amíg emlékszel a “joyeux” betűre, és emlékszel a Noël-i ” e ” akcentusra. Sok diák számára azonban ennek a kifejezésnek a kimondása jelentős kihívásokat jelenthet.,

  1. először úgy kezdje, mintha franciául ” je “-t akarna mondani, ahogy azt a tanárától tanulta (az úgynevezett “soft j” az angol edzett verzió helyett).
  2. anélkül, hogy kimondaná a teljes ” je “hangot, egyesüljön a” j “- ről egy hangra, mintha azt kérdezné: “miért? Angolul.
  3. a “joyeux” utolsó részét úgy ejtik ki, hogy erősen kerekítik az ajkakat, és kiejtik a francia ” euh “hangot (ami megfelel az angol” um ” – nek).,
  4. kiejteni Noël, csak be kell tenni egy kis kiigazítás abból, milyen lenne kiejteni angolul: győződjön meg arról, hogy az akcentusa van elhelyezve erősen a második szótag, hogy közötti átmenet ‘nem’, illetve ‘ell’ ez úgy hangzik, mint a “w”, ahelyett, hogy megszegi a két szótag határozottan egymástól, ahogy az angol.,

További francia Karácsonyi Mondatok

Ha szeretné, hogy továbbra is a nem felekezeti, bárcsak valaki jól, vagy feltétel, hogy az egész üdülési szezon, ahelyett, hogy egyszerűen, akik valaki Boldog Karácsonyt, a következő kifejezéseket lehet hasznos:

Meilleurs vœux: Közvetlenül fordította, hogy ez a kifejezés azt jelenti, hogy ‘a legjobb kíván’. Ez egy rövidített változat, amely általában azt jelenti, valami mentén: az én (vagy a mi) jókívánságait neked (és a tiéd)., Ez a kifejezés különösen az ünnepi időszakban használható, bár más ünnepi alkalmakkor is használják, átfogó jellege miatt.

Joyeuses Fêtes: ez a “boldog ünnepeket” jelenti, és a melléknév női formáját használja az “örömteli” kifejezésre. Mivel Noël férfias és fête nőies, a melléknév formája e két mondatban különbözik.

üdülési kifejezések használata Franciaországban

míg Franciaország hagyományosan katolikus ország, a modern Franciaországnak természetesen rengeteg más vallása van, valamint olyan állampolgárok, akik nem gyakorolnak vallást., Mint a világ nagy részében, olyan mozgalom zajlik, amely lassan felváltja sok olyan esetet, amikor általánosabb kifejezésekkel, például “Boldog ünnepekkel” lehet mondani a “Boldog Karácsonyt”. Annak érdekében, hogy ezt az ítéletet felhívja, egyszerűen gondoljon arra a személyre vagy emberekre, akikkel beszél. Ha nagyon jól ismeri a személyt (ha barátnak tartja őket), akkor mindig biztonságos a nyaralás kifejezetten megnevezése, mert ismeri vallási hovatartozásukat.

Ha valaki boldog karácsonyt kíván Franciaországban, az idegenekkel való interakciók túlnyomó többségében elfogadható., Azonban mindig jó ötlet követni annak a személynek a vezetését, akivel beszél. Például, ha egy boltban vagy egy étteremben tartózkodik az ünnepi időszakban, és valaki boldog karácsonyt kíván neked, könnyedén viszonozhatja az ünnepi kívánságot.

Ha kétségei vannak a franciaországi interakciókkal kapcsolatban, olvassa el a francia karácsonyi hagyományokat és a francia társadalmi szokásokat. Természetesen, akik a barátok és a család otthon egy boldog karácsonyt Francia lehet egy szórakoztató új módja annak, hogy elterjedt az öröm, a szezon!

Share

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük