” Hark! The Herald Angels Sing”
Charles Wesley
the United Metodist Hymnal, no. 240
Hark! a herald angyalok énekelnek,
“dicsőség az újszülött királynak;
béke a földön és kegyelem enyhe,
Isten és a bűnösök megbékéltek!”
Joyful, all ye nations rise,
Join the triumph of the skies;
With TH ‘Angelic host proclaim,
” Krisztus született Betlehemben!”
refrén: Hark! a herald angyalok énekelnek,
” dicsőség az újszülött királynak!,”
ennek a kedvenc karácsonyi himnusznak a nyitó sorai echo Luke 2: 14, ” Dicsőség Istennek a legmagasabb, és a földön béke. . .”(Kar). A himnuszíró azonnal kozmikus kapcsolatot alakított ki a mennyei kórus és a földi béke reménye között. Míg sok karácsonyi ének így vagy úgy mondja el a karácsonyi elbeszélést, Wesley sűrű teológiai értelmezést nyújt az Inkarnációról.
Wesley nem a prófétákkal, a Mária Angyali üdvözletével, a betlehemi utazással vagy a szoba keresésével kezdődik, hanem a Média res – ben-a cselekvés közepén., Ahelyett, hogy a Lukács 2:14 – “jó akarat az emberek felé” (kar) utolsó mondatát idézné, teológiai értelmezését ajánlja: “Isten és a bűnösök megbékéltek.”Ez valóban erősebb teológiai kijelentés. Vegye figyelembe, hogy a nyitó versszak 2., 3. és 4. sorai idézőjelbe vannak helyezve, ami azt jelzi, hogy gyakorlatilag idézőjelek a Szentírásból. Wesley magában foglalja az utolsó költői vonal teológiai értelmezését az idézett anyagon belül, jelezve perspektívájának erejét és tekintélyét.,
” Isten és bűnösök megbékéltek ” természetes értelmezés volt, mivel a himnuszt Wesley Károly megtérésétől számított egy éven belül írták. Először” himnusz karácsonyra ” címmel jelent meg himnuszokban és Szent versekben (1739), tíz rövidebb stanzában, mindegyik stanza fele a ma Éneklő Stanzák hosszának. A himnusz, amelyet most énekelünk, számos egyén és himnusz szerkesztőbizottságának sok változásának eredménye.
a himnuszszövegek változásai meglehetősen gyakoriak., Az átlagos énekes vasárnap reggel csodálkozna (vagy talán chagrined), hogy rájöjjön, hogy a huszadik század előtti himnuszok pontosan az eredeti formájukban jelennek meg. Talán a legjelentősebb változás ebben a himnuszban Wesley első sora volt. Az eredeti olvasni, ” Hark, hogy az összes welkin gyűrűk! A “Welkin” egy archaikus angol kifejezés, amely az égre vagy az ég ég égboltjára utal, még az angyalok legmagasabb égi szférájára is., Ez a kifejezés minden bizonnyal támogatta a közös tizennyolcadik századi fogalom a három rétegű univerzum, ahol a felső szint magában foglalja az égi lények, a legalacsonyabb szint a normális tevékenysége az emberiség (születés, halál, házasság, munka, betegség), valamint a természetes létre, hogy (eső, aszály, természeti katasztrófák), a középső réteg, ahol az égi lények befolyása a tevékenységét lények, események a földön, az emberfeletti képességekkel.
George Whitefield (1740-1770), a Wesley fivérek befolyásos prédikátora és barátja, gyűjteményében számos változtatást hajtott végre ezen a himnuszon (1753)., Az első sort az ég és a föld közötti szentírási párbeszédre fordította. Wesley scholar and professor at Perkins School of Theology, Dr. Ted Campbell, comments on Whitefield ‘s modification of the first line with his jellegzetes humor:” azon tűnődtem, ha valaki, de Charles tudta, mi a welkin kellett volna lennie. Lehet, hogy John megnézte a tervezetet, és azt mondta: “ez valaha is olyan szép, Charles, de bármi is a földön egy “welkin”? Még több ok, hogy megköszönjem George Whitefield szerkesztői munkáját.,”
az ismerős első sor, amelyet most énekelünk, beállítja a nyitó stanzát, mint az angyalok dalának kibővítését a Lukács 2:14-ben. Ahelyett, hogy befolyásra formájában szellemek, démonok, vagy más lények, azt mondta, hogy él a középső zóna a három rétegű univerzum, Isten, a Megtestesülés, jön közvetlenül a földre, emberi formában, az “ige testté lett . . . közöttünk . . . tele kegyelemmel és igazsággal” (János 1:14, Kar). A nyitó vonal változása talán a legjelentősebb változás a sok közül, amelyek ebben a himnuszban zajlottak az évszázadok során.,
a második legjelentősebb változás az eredetihez képest a refrén kiegészítése, megismételve a Lukács 2:14 első mondatát. Ez zenei okokból jött létre. Majdnem pontosan 100 évvel a himnusz összetétele után Felix Mendelssohn (1809-1847) kantátát, Festgesangot (1840) komponált, amely Johannes Gutenberg mozgatható típusú találmányának 400.évfordulóját ünnepli., Ennek a kantátának a kórusát Wesley szövegével illesztette össze a gyülekezeti Zsoltáríróban (1858) egy angol zenész és énekes Mendelssohn, William H. Cummings (1831-1915) alatt. A híres és befolyásos himnuszgyűjtemény, az ősi és Modern himnuszok (1861) hordozták ezt az elrendezést, és elősegítették formájának egységesítését és szélesebb körű használatának előmozdítását. A dallam MENDELSSOHN párosítása Wesley szövegével két további változást okozott az eredetitől., Wesley két rövid stanzáját egyesítették egybe, hogy illeszkedjen a hosszabb dallam; egy refrén, megismételve a stanza one első két sorát, hozzáadták a dallam elhelyezéséhez. Kétségtelen, hogy a legtöbb változtatás Wesley eredeti szöveg együtt Mendelssohn lelkesítő dallam segítettek, hogy ez az egyik legünnepélyesebb és legnépszerűbb az összes karácsonyi himnuszok.
Wesley eredeti négy versszakát általában kihagyják. Ez érthető, hiszen teológiailag és bibliailag is sűrűek az utalásokkal, és talán nem annyira költői, mint a gyakran idézett Stanzák., Mégis betekintést adnak Wesley inkarnációs teológiájába:
Come, Desire of nations, come,
Fix in us Thy alázatos home;
Rise, the woman ‘s conquin’ Ring Seed,
zúzódás bennünk a kígyó fejében.
most mutassa meg megtakarítási erejét,
romos természet most vissza;
most mystic union csatlakozzon
Tied a miénk,a miénk pedig a tiéd.
Ádám képmása, Lord, efface,
bélyeg kép a helyén:
második Ádám felülről,
vissza minket a te szeretetedbe.,
Hadd Téged, bár elveszett, visszanyerje,
Néked az Életet, a belső ember:
O, hogy minden Tenmagadat kölcsönöz,
– ban Alakult minden hívő szív
Az utalások, hogy a Szentírás különböző Wesleyan teológiai fogalmak sok. Néhánynak elegendőnek kell lennie. A” nemzetek kívánsága “az Aggeus 2:7-ből származó utalás:” és megrázom minden nemzetet, és minden nemzet vágya eljön . . ..”Handel beépítette ezt a passzust Messiásba (1741) egy basszusgitáron az oratórium karácsonyi részében., John Mason Neale, a Veni Latin himnusz fordításával, veni Emanuel a tizenkilencedik század közepén idézte ezt a hivatkozást himnuszának utolsó stanzájába: “Ó, gyere, nemzetek vágya, kösse/egyben az egész emberiség szívét.”
Wesley gyakran használta a “mystic union” szavakat, egy Morva fogalmat, amelyet a Wesleyan teológiába épített a fent említett második stanzában. A fenti harmadik stanzában az imago Dei-Re emlékeztetünk a “bélyegző képed a helyén” kifejezésben, amely Isten képét veszi fel a bűnös Ádám helyett, utalva a megszentelődés Wesleyan fogalmára.,
“Hark! a herald angels sing ” kiemeli a Szűz születést, a “megtestesült Istenség” eljövetelének egyetemes alkalmazását minden nemzetre, és hogy Krisztus, aki “elégedett volt velünk a testben, hogy lakjon”, ” második születést ad az emberiségnek.”A “második” vagy “új születés” elengedhetetlen volt a Wesleyan teológiához a Moraviaiakkal folytatott vita fényében. Ennek fontosságát illusztrálta John Wesley prédikációja, “az új születés jelei”, amely kiterjedt szentírási alapot biztosít nézetének.,
a legtöbb himnusz utolsó versszakja a Malakiás 4:2-ből származó gyönyörű bibliai idézetet parafrázisolja: “de nektek, akik félnek a nevemtől, az igazság napja a szárnyai gyógyulásával kel fel” (KJV).
minden karácsonyi szezonban meghívást kapunk erre a tiszteletreméltó himnuszra, hogy csatlakozzunk az angyalokhoz a kozmikus kórus duzzadásában:
A TH ‘Angelic host hirdetésével,
” Krisztus Betlehemben született!”
refrén: Hark! a herald angyalok énekelnek,
” dicsőség az újszülött királynak!”
C. Michael Hawn egyetemi tanár az egyházi zenében, Perkins teológiai iskola, SMU.