ha Koreában élsz, vagy sok koreai drámát nézel, sokat hallhatod a “jagiya” (자기야) szót, és azon tűnődsz, hogy mit jelent.
Jagiya (자기야) egy szeretetteljes módja annak, hogy felhívja barátját vagy barátnőjét. Jagiya hasonló a “honey”, “darling”, baby ” Angolul. Mind a házas, mind a házas párok Jagiya-nak hívhatják egymást.,
Az alábbiakban talál néhány példamondatot Jagiya-val, valamint néhány más módszert, amellyel a jelentős másikat koreai nyelven hívhatja.
kapcsolódó:” Hiányzol ” koreai
Jagiya jelentése-példamondatok
a koreai párok gyakran Jagiya – nak hívják egymást, ahelyett, hogy nevüket hívnák, mivel ez egy szeretetteljes módja annak, hogy felhívja barátját vagy barátnőjét.
íme néhány példa mondatok segítségével “jagiya” (자기야) az angol jelentése.
mi a különbség Jagiya és Yeobo között?,
lehet, Hogy láttam a párok a koreai dráma vagy Koreában hívja egymást ‘Jagiya’ (자기야), valamint a ‘Yeobo’ (여보), valamint azon, hogy mi a különbség a között, Jagiya, valamint Yeobo.
a fő különbség Jagiya és Yeobo között az, hogy míg Jagiya mind házas, mind nem házas párok számára használható, csak a házaspárok hívják egymást Yeobo. Mind Jagiya, mind Yeobo szeretetteljes módja annak, hogy felhívja partnerét.
Jagiya és Yeobo alternatívái
Íme néhány más koreai kifejezés, amelyet szeretetteljes módon hivatkozhat partnerére.,
- 오빠 (oppa) – ezt a nők használják egy idősebb férfira. Ezt használják a férfiak, mind a nők, akik nem társkereső, de azt is fel lehet használni a nők egy szeretetteljes módon utalni az idősebb barátja.
- 내 사랑 (nae Sarang) – szerelmem.
- 여봉 (Yeo-bong) – ez egy aranyos módja annak, hogy mondjuk “yeobo” (여보), de ez aranyos változata yeobo lehet használni házas, házas párok.
- 당신 (Dang-sin) – amikor a házaspárok ezt a szót használják, szeretetteljes módja annak, hogy azt mondják: “te”. De légy óvatos!, Amikor nem házas emberek vagy idegenek azt mondják 당신 ez azt jelenti, ” te ” elég durva / agresszív módon.