I gamberi non sono in realtà pesci. Ecco come hanno ottenuto il loro nome.

L’estate inizia questa settimana, un ottimo momento per far bollire il pesce. Come chiameresti la creatura di sopra?

No, non è un’aragosta per bambini o un gambero dall’aspetto strano. Quello che si chiama probabilmente dipende da dove sei cresciuto. Si potrebbe conoscere come un ” aragosta”, “gamberi,” o ” crawdad.”

Quest’ultimo è probabilmente il meno noto, ma non il più sconosciuto., La gente accorse a Merriam-Webster per cercare “crawdads” dopo che l’autrice Celia Owens apparve in un programma televisivo per discutere del suo primo libro, Dove i Crawdads cantano. (La risposta: Solo nel deserto, quando solo tu puoi sentirli. E poi probabilmente lo stai immaginando. I Crawdad non cantano.)

ICYMI: I segni delle mani sono utili-ma non universali

“Crawdad”, spiegò utilmente M-W, “è il sinonimo delle parole aragoste e gamberi che viene usato principalmente ad ovest degli Appalachi per indicare l’animale acquatico che assomiglia a una piccola aragosta e vive nei fiumi e nei torrenti.,”Nella nostra esperienza, sono anche chiamati “crawdaddies”, un diminutivo. E in alcuni posti, dice il Dizionario dell’inglese regionale, si chiamano ” crawdabs.”

Ma non sono pesci; sono crostacei, cugini di aragoste e gamberetti e granchi e altre specie. Non hanno preso i loro nomi di pesce perché vivono nell’acqua. Infatti, alcuni “aragoste” vivono sulla terra così come in acqua., Invece, come dice MW:

Iscriviti all’e-mail quotidiana di CJR

Crayfish è una forma alterata della parola medio inglese crevis, che deriva dalla parola anglo-francese creveis, che aveva lo stress sulla seconda sillaba. Questa sillaba è stato sentito e ripetuto come-pesce abbastanza frequentemente per alterare la parola verso il nome più dal suono inglese.”

” Crawfish ” è probabilmente l’uso più comune negli Stati Uniti., Espandi il regionalismo ancora più lontano, però, e potresti trovare “aragoste” nei mercati del pesce di Londra. Ma lì, è davvero una “aragosta spinosa”, chiamata anche “aragosta spinosa”.”Quelle sono aragoste con belle code, ma senza i grandi artigli.

Immagine tramite Wikimedia Commons.

C’è ancora un altro cugino, che i francesi chiamano “scampo”, e hanno questo aspetto:

Immagine tramite Wikimedia Commons.,

Quelli sembrano più “aragoste” che “aragoste”, con artigli più lunghi.

Aspetta. C’è di peggio: questi ” scampi “sono anche chiamati” gamberi della baia di Dublino”, dice M-W. “Gambero “è di solito pensato come sinonimo di gamberetti, anche se, scientificamente parlando, la famiglia” gambero “comprende, M-W dice,” uno qualsiasi dei vari crostacei decapodi commestibili ampiamente distribuiti “tra cui quello che stiamo chiamando qui” scampi.”(La parola francese per “gamberetti” è “crevette”, riportandoci a ” creveis.”)

Ma aspetta. C’è di più! È inoltre possibile trovare ” langostino.”

Nonostante il suo nome dal suono italiano., “langostino” deriva dallo spagnolo per lobster ” aragosta spinosa “o” piccola aragosta.”Anche se a volte sono commercializzati come aragoste (e anche chiamati “aragoste tozze”), sono più strettamente imparentati con i granchi eremiti o di porcellana. Questo grafico utile da seafoodsource.com mostra la differenza.

Negli Stati Uniti, l’etichettatura degli alimenti dovrebbe dirti cosa stai mangiando. Come dice Seafoodsource, i menu e altre etichette alimentari possono chiamare “langostino “” aragosta “purché venga aggiunto un modificatore, come, um,” aragosta langostino “o” aragosta tozza.,”Ma in 2016, Inside Edition testato il” lobster “a 28 ristoranti a livello nazionale e ha scoperto che più di un terzo sono stati in carica per aragosta, ma la vendita di qualcosa di più economico, tra cui” langostino.”

I ristoranti e i negozi di pesce, che cercano di attirare un pubblico di classe e prezzi più alti, potrebbero essere soggetti all’inflazione dei crostacei, dove la parola più elaborata sostituisce la precisione nell’etichettatura.

Quindi la prossima volta che vai a comprare alcuni “scampi”, assicurati che non siano davvero “aragoste”, “gamberi” o “crawdads”, che potresti essere in grado di raccogliere in un cortile fangoso.

O semplicemente ordinare un hamburger.,

ICYMI: Come la cadenza influenza la struttura delle frasi

L’America ha mai avuto bisogno di un cane da guardia dei media più di adesso? Aiutaci unendo CJR oggi.

Merrill Perlman ha gestito i copy desk in tutta la redazione del New York Times, dove ha lavorato per venticinque anni. Seguila su Twitter all’indirizzo @ meperl.

IMMAGINE IN ALTO: Immagine di Perkons via .

Share

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *