Él vs el-Difference & Uses in Spanish (Italiano)

Quando i nuovi studenti di spagnolo vedono el ed él, molti potrebbero pensare che queste parole siano e significhino lo stesso. Tuttavia, questo è lontano dalla verità. Anche se sembrano molto simili, el ed él non condividono lo stesso significato e, quindi, finirai per utilizzarli in situazioni molto diverse.

Qual è la differenza tra ‘el’ e ‘él’ in spagnolo? El senza accento significa ‘il’, e viene sempre prima di un aggettivo, avverbio, o un singolare, sostantivo maschile., Él con un accento è la traduzione diretta di’ lui ‘o’lui’. Él è un pronome, quindi non precede un nome, lo sostituisce.

A prima vista, l’unica differenza tra queste parole è la presenza di un accento. Tuttavia, come stabilito sopra, el ed él sono completamente diversi. Queste parole sono fondamentali e molto comuni in spagnolo. In realtà, li usiamo tutto il tempo. Per questo motivo, è necessario capire quando e come usarli.

In questo articolo, discuteremo le differenze tra queste parole e i contesti in cui è possibile utilizzarle., Ti forniremo anche esempi e strutture che ti aiuteranno a identificare come applicare queste parole in spagnolo. Speriamo che, entro la fine di esso, sarete in grado di decidere quando utilizzare el o él in spagnolo.

Qual è la differenza tra el ed él in spagnolo

Nel caso di él vs. el, gli accenti contano. In spagnolo, la presenza o l’assenza di un accento non solo indica una pronuncia diversa, ma segna anche una differenza di significato tra due parole. El ed él possono sembrare e persino suonare lo stesso, ma non fare errori, queste parole sono completamente diverse.,
Grammaticalmente parlando, el (senza accento) è chiamato un articolo determinativo, mentre él (con accento) è chiamato un pronome personale. Ciò significa che el è una parola che precede un sostantivo maschile singolare. Di conseguenza, è la traduzione spagnola di ‘the’.

Juan es el maestro de español
Juan è l’insegnante di spagnolo

El hospital está a dos cuadras
L’ospedale è a due isolati di distanza

A differenza di él con un accento, ‘el’ può anche precedere un aggettivo o un avverbio.,

Quiero el más barato, por favor
Voglio quello più economico, per favore

Carlos nos trajo dulces mexicanos, yo quiero el picante
Carlos ci ha portato caramelle messicane, voglio quello piccante

Él ha un accento quando si lavora come un pronome personale maschile per il singolare, terza persona. In questo caso, ‘él’ è tradotto come lui. Come stabilito in precedenza, a differenza di ‘el’, él non precede un sostantivo.,

Él fue un México el sábado
Egli è andato a città del Messico il sabato

Ricardo me dijo que él no vendría
Ricardo mi ha detto che lui non sarebbe venuto

In spagnolo, facciamo anche uso di ‘él’ con un accento come sinonimo di ‘lui’.,

Dile a tu hermano que este paquete es para él
Dì a tuo fratello che questo pacchetto è per lui

No te preocupes, Gabriela va a ir con él
Non preoccuparti Gabriela sta andando con lui

Nelle sezioni seguenti, ti forniremo altri esempi e strutture che ti aiuteranno a identificare quando devi usare él o el.

‘El’ come articolo determinativo in spagnolo – ‘Il’

Come stabilito in precedenza, el ed él possono essere facilmente confusi da parlanti spagnoli nuovi ed esperti., E anche se queste parole possono lavorare insieme in una frase, non sono intercambiabili, poiché hanno significati diversi. Ecco le situazioni in cui è necessario utilizzare el in spagnolo. Tieni presente che questi significati e usi sono solo appropriati per questa parola e non possono essere applicati a él.

Usare ‘el’ prima di un singolare, maschile

El senza accento è un articolo spagnolo che viene sempre prima di un singolare, sostantivo maschile. Questa è una delle principali differenze tra el ed él. In questo caso, ‘el’ è tradotto come ‘il’., Qui ci sono alcune strutture che vi aiuterà a capire come applicare ‘el’ in questo contesto:

El +

El muchacho de azul me dio esto para ti,
Il ragazzo in blu ha portato questo per voi

Linda y Rocío quieren ver el Amazonas
Linda e Rocío vuoi vedere il rio delle Amazzoni

Claudia me dijo que el avión a Peru in vendita mañana a las 8
Claudia mi ha detto che l’aereo per il Perù foglie di domani alle 8

In spagnolo, possiamo anche usare el prima dei giorni della settimana. In questo caso, el significa ‘on’.,

El viernes tengo una cita con el doctor
Venerdì ho un appuntamento con il dottore

Ad un certo punto della tua esperienza di apprendimento dello spagnolo, sentirai che ‘el’ senza accento viene usato in situazioni in cui non useresti ‘the’. Tuttavia, in spagnolo, la regola rimane la stessa: usiamo ‘ el ‘ di fronte a un sostantivo maschile singolare.,

El Barcelona es el equipo favorito de mi hermano Barcelona is my brothers favorite team

El 80% de mis amigos hablan otro idioma L ‘ 80% dei miei amici parla un’altra lingua

Un modo per pensare a questo è che c’è solo una Barcellona, definita e unica. Mentre in inglese, non diciamo ‘il’, è l’unico e solo Barcellona. Per ‘ El 80%…’, stiamo discutendo un gruppo unico che definisce questa porzione dell ‘ 80% di studenti. L ‘ 80% è unico dall’altro 20%.,

Usare ‘el’ prima di aggettivi e avverbi

Sebbene molti nuovi studenti di spagnolo si concentrino solo sull’uso di el prima di un nome, questo articolo può essere utilizzato anche aggettivi. Questo non può essere fatto con él.,

El +

Es el peor día de mi visa
Questo è il giorno peggiore della mia vita

No, usa el sueter rojo, el negro es de Paty
Non usare il rosso sueter, il nero è Paty s

Negli esempi precedenti, si può osservare che gli aggettivi (peor, negro) che descrive singolare, sostantivi maschili. Questo accordo con il genere e il numero è necessario anche quando metti el prima di un avverbio.

Quando si lavora con gli avverbi, qualcosa che è necessario tenere a mente è che ‘el’ non può funzionare con qualsiasi avverbio., Infatti, è possibile utilizzarlo solo con gli avverbi más, menos che, in questo caso, non possono essere tradotti direttamente in inglese. Inoltre, la frase deve anche avere un aggettivo. Ecco la struttura che è necessario utilizzare in questo contesto.

El + +

¿Trajiste cuatro chocolates? Yo quiero el más grande
Hai portato cioccolatini?, Voglio il più grande

Carlos es el más lento del equipo
Carlos è il più lento della squadra

Él come pronome personale – ‘Lui’, ‘lui’

Finora, abbiamo imparato che el senza accento è un articolo spagnolo che funziona con un sostantivo maschile singolare. Ma quando él ha un accento, non stiamo più parlando di un articolo. Stiamo parlando di un pronome personale. Di conseguenza, in questo caso, él significa lui o lui a seconda delle strutture grammaticali che usi.,

A mí él me dijo que no vendría
Mi ha detto che non sarebbe venuto

Ayer vi a Carla y Hugo, ella sigue enojada con él
Ieri ho visto Carla e Hugo, lei è ancora arrabbiata con lui

Come forse saprai, lo scopo dei pronomi è sostituire una parola. Negli esempi precedenti, él sta sostituendo una persona di sesso maschile. Tuttavia, in spagnolo è anche molto comune usare él per sostituire un animale finché sappiamo che è maschio.,

Tu perro me mordió, no me quiero acercar a él
Il tuo cane mi ha morso, non voglio avvicinarmi a lui

Nelle sezioni precedenti, abbiamo detto che è molto comune vedere el ed él lavorare insieme in una frase. Tenete a mente il fatto che, come abbiamo detto prima, él sostituisce un maschio., Ecco alcuni esempi:

El papa y la hermana de mi novio están de viaje, él está en París y di ella está en Buenos Aires
il Mio ragazzo che il papà e la sorella sono in viaggio, è a Parigi e lei è a Buenos Aires

El amigo de Ana me dijo que para él viajar en barco es más divertido
Ana amico mi ha detto che per lui il viaggio in crociera è più divertente

Conclusioni

In spagnolo, ci sono alcune parole i cui significati e gli usi possono essere influenzati dalla presenza o assenza di un accento., Questo è il caso di el vs él. Come abbiamo imparato in questo articolo, in spagnolo, el è chiamato un articolo determinativo. Ciò significa che viene sempre prima di un’altra parola: un sostantivo maschile singolare. In questo caso,’ el ‘ è tradotto come il.

El niño come chocolate
Il bambino mangia cioccolato

Abbiamo anche imparato che ‘el’ potrebbe anche venire prima di un aggettivo o di un avverbio.,

El lápiz negro es de María, el blanco es el tuyo
La matita nera è Maria, il bianco è il vostro

En el equipo de natación, Carlos es el más rápido
la squadra di nuoto, Carlos è il più veloce

Él con accento è un pronome personale di terza persona singolare. “Él” sostituisce un nome proprio o una persona maschile. A seconda della struttura, questo pronome personale spagnolo può essere tradotto come lui o lui.,

Para él, la mejor forma de aprender español es practicando

Per lui, il modo migliore per imparare lo spagnolo è praticare

Ora, sai che él ed el non sono la stessa cosa in spagnolo, e si spera, si è pronti per iniziare ad applicarli nelle vostre conversazioni con più fiducia.

Domande correlate

Qual è la differenza tra el e la in spagnolo? Sia el che la sono articoli determinativi spagnoli. El viene prima di un singolare, sostantivo maschile, mentre la funziona con singolare, sostantivi femminili. Entrambi sono tradotti come il.,

El carro azul es de Paco
L’auto blu è di Paco

La mesa está sucia
Il tavolo è sporco

Share

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *