fransk Uttale Bevissthet: 8 Viktige Punkter Du Bør Lære ASAP

Hva er de største, mest irriterende problem for franske elever ut det?

Hvorfor den franske aksent, selvfølgelig.

Det ofte ikke kommer naturlig å engelsktalende, og ennå den franske få det til å virke så enkelt.

Nå, husk, det er ikke slutten av verden hvis alt er ikke uttalt riktig.,

Selv om din manglende evne til å riktig uttale visse vokaler lyder, som for eksempel den franske u og u, endringer betydningen av hva du prøver å si, er det fortsatt måter å omgå det.

Så lenge du blir forstått, for all del, si!

Heldigvis, selv om mange av dine aksent-relaterte problemer kan være lett fast.

faktisk, mange av dem kan sannsynligvis spores tilbake til grunnleggende uttale regler.

«Men jeg har allerede lært dem!»tenker du kanskje.,

Hei, om du forpliktet dem til å minne om en dag eller er akkurat nå prøver å knekke inn i detaljene av fransk uttale, de er verdt å gå over og vil gagne deg i det lange løp.

Så ta en pause fra filmen du ser på, grammatikkontroll og lese fra boka, og la oss få disse lydene ned.

Før du vet ordet av det, vil du ha alle de franske ord som flyter fra din munn flytende.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi., (Last ned)

Hvordan for å Få Din Uttale Flyter

Hvor skal du Høre Ting Uttalt Riktig Måte

Det er vel og bra å lese en guide på uttale, men hvordan skal du vet at du gjør det rett fra skrevne regler?

Hvis du allerede kne-dypt i en fordypning spillet, så har du fått en earful av riktig uttalt franske kilder i alt fra store franske spiller for å laste ned Francophone musikk., Men hvis uttalen er et område som virkelig har du snubler og nervøs, så er det en god idé å finne noen lyd-og visuelle ressurser som vil hjelpe deg å arbeide på den.

Hvis du er ute etter noe å gjøre i din bil, med fokus på at tiden på fransk uttale med podcaster og lyd kurs er en god vei å gå. Disse typer kurs har en tendens til å la tid for deg å svare, og prøve det ut uttale for deg selv, og legger vekt på lyder at elevene får trukket opp på.

Du kan også finne mer interaktive kurs som bruker lyd., Hvis du leter etter noe av et krasj-kurs før en tur til et fransktalende område og ønsker å lære seg god uttale på samme tid, bør du vurdere Begynnelsen Conversational fransk fra ed2go. Erfaringene er basert rundt dialoger, slik at du kan få nok av å lytte og tale praksis i fra start.

For tider når du kan konsentrere deg mer fritt, YouTube har tonnevis av kanaler som er utelukkende for å få alle de nasale lyder og gutturale r rett.

faktisk, jeg har linket til noen bestemte videoer i dette innlegget for å hjelpe til med visse problemer med å uttale områder., Men hvis du trenger et generelt kurs i uttalen, eller hvis jeg ikke dekke det bokstavkombinasjon som har du famling, sjekk ut kanalen FrenchSounds eller den franske Uttalen delen av Frencheezee.

Og selvfølgelig FluentU har tonnevis av video ressurser som kan hjelpe deg med din uttale og mye, mye mer!

FluentU tar virkelige verden videoer som musikk videoer, film trailere, nyheter og inspirerende taler—og gjør dem til personlig språk å lære leksjoner.,

Hvordan å Øve på Uttale

Det er to store måter å praktisere fransk uttale og aksent:

  • Gjenta lyder og ord med den slags ressurser vi har allerede snakket om (som er addictively moro).
  • Komme ut der og har samtaler på fransk!

Den første måten er oppnådd i en ganske enkel måte: Bruke en lyd eller video leksjon på uttale som gir deg tiden (og oppfordrer dere til å gjenta et ord eller en frase. Gjenta deretter ordet eller uttrykket før du høres ut som en fransk ekspert. Det er nesten for enkelt, er det ikke?,

For real-world challenge, trenger du et språk exchange partner eller en fransk lærer—i utgangspunktet, noen å snakke med. Dette kan være noen fra den franske klassen eller den Canadiske tante (bare se opp for Quebec fransk forskjeller), helst noen som er minst litt mer dyktige enn du er, og kan korrigere deg når du gjør en feil.

Også, ikke vær redd for å snakke til deg selv på fransk for å utøve disse franske uttalen muskler. Stol på meg, alle vellykkede franske elever har gjort det på enkelte punkt.,

Lær fransk Uttale: 8 Regler og Lyder Du har Må Få Ned

Mens fransk har langt mer enn åtte regler og lyder du trenger å vite, er du sannsynligvis kjent med mye av det grunnleggende allerede, selv om du bare starter ut. For eksempel, de aller fleste konsonanter uttales måten vi uttaler dem på engelsk.

Hvis du starter fra torget en med fransk uttale (og hvis så, velkommen til den fantastiske verden av fransk!), sørg for å sjekke ut minst én av de ressurser som jeg har diskutert ovenfor.,

Dette er bare åtte store problemet flekker, problemet flekker som kan reise nybegynnere opp og forblir en smerte, selv langt inn på avansert år. Hvis du ikke stadig rundt franske folk, eller kanskje bare ikke høre nyanser av enkelte ord når de er sagt, noen av disse kan det være vanskelig å få boret i fin og god. Men det er det jeg er her for å gjøre, så la oss få det elektriske verktøy skal!

Hvis du vil lytte til disse uttalt, sjekk ut linken i hver tittel.

1. Den franske R

For meg er dette den klassiske fransk lyd., Det kan være en du sliter med de fleste, men det slutt blir det mest gøy. Å uttale det, vil du ønsker å bruke din hals. Gå etter det som du prøver å gurgle. Å finne sted i halsen, bør du være gargling fra, gjøre en «k» – lyd, og deretter uttale «k» med din hals lukket.

Siden det er egentlig ikke en norsk ekvivalent til denne lyden, noen ganger instinkt vil være å uttale r som vi vet det, men det høres franske ganske tungt krever å få dette høres riktig ut, så øve, øve, øve!,

Her er noen ord til praksis r med:

arriver (å komme)
vraiment (virkelig)
$ this_region (sukker)
frère (bror)

2. Den franske U

«Hva er så vanskelig om bokstaven u?»spør du. Oh ho ho! Vel i tilfelle du ikke vet, det franske u har en uttale som ikke finnes på engelsk. Sammen med r, det er en av de mer vanskelige lyder for å få rett.

Men hey, når du får denne på lås, vil du være cruising gjennom de fleste ord. Å uttale det, uttale: «ee» på engelsk og holde det ut, så rundt leppene., Hvis du har problemer med å få det ned på denne måten, så sjekk ut linken over.

I tillegg til den franske vokalen u, det er også ou vokal, som er uttalt på en litt annen måte, så vi må gjøre det vanskelig å skille. Ikke la deg lure: Tu og tout høres annerledes. Å uttale ou lyd, tror «suppe.»Vil du sannsynligvis finne denne lyden lettere å uttale enn vanlig gamle u. Den beste måten å skille de to i riket av din egen munn er å huske på at med u, din tunge vil være ute lenger enn med ou.

Her er noen ord til praksis u (v, ou) med:

tu og tout (du/alle)
vue og vous (syn/du)
jus og joue (juice/spille)

Du bør høre en forskjell mellom parene, og hvis ikke, kan du gå tilbake der du setter din tunge (ok, det hørtes merkelig).

3. Den franske Lyden av Stillhet

Dette var en av de store tingene som snublet meg opp i begynnelsen. Det er alle disse bokstavene på endene av ord (og nei, jeg er ikke bare snakker om at lydløs e) som du bare ikke kan uttale.

«Oh, alle disse fire bokstaver, jeg bare…ikke uttale dem?»Ja, bare la dem av., Ikke bekymre deg, du vil bli vant til det.

Stille bokstaver, eller lettres muettes, som de fleste språk konsepter i fransk, har regler og unntak. På engelsk har vi et stille «e» på tonnevis av ord, og i fransk, lydløs-e følger mange av de samme reglene. Med mindre det har en aksent på det eller er del av en to-brev ord som le eller ce, trenger du ikke uttale som e.,

Det er mer til fransk stille bokstaver enn bare e, og den beste måten å få disse stille konsonanter ned (annet enn rett-opp fordype deg i fransk), er å bli kjent med avslutninger som er uttalt, og hvilke som ikke gjør det.

Disse er vanligvis markert på slutten av ordet: b, c, f, l, q, r

Igjen, dette er ikke en fast regel. Som engelsk, fransk er full av unntak som liker å komme på deg fra alle vinkler. Den vanlige unntak—som -er infinitives og blanc (hvit), der disse konsonantene er ikke uttalt—du vil lære over tid.,

For nå, konsentrere seg om å uttale avslutninger av ord som disse:

un club (organisasjonen)
avec (med)
actif (aktiv)
un look (se)
fn-bol (en bolle)
cinq (fem)
hiver (vinter)

Så nå som du vet (for det meste) hva du bør uttale, tilbake til den tause behandling.

Dette er vanligvis ikke uttales på slutten av et ord: p, g, n, m, s, t, d, x, z

Her er der ting blir mer oversiktlig., Det er mye av brev som jeg nettopp nevnte, noe som betyr at mesteparten av tiden, utenom din hverdag unntak (de fleste av dem er enten riktig substantiv eller et ord har lånt fra andre språk), kan du la ut det siste brevet. Bare kutte det ut. Ikke uttale det.

for Å gi deg en idé, her er noen ord der du går avslutningen henger:

Den generelle regelen her ender opp med å bli som du sannsynligvis ikke burde si de siste konsonant, og hvis det er ment å bli uttalt, i håp om at din franske venner korrigere deg.,

ta hensyn til disse unntakene er når du ser på din favoritt fransk TV-show (fransk teksting komme godt med her)!

4. En vokal Etterfulgt av M eller N (for å Få Nese)

Husker hvor, som en gutt, da du prøvde å imitere den franske, du ville stikke nesen opp og snakke om croissanter? Godt at nasal lyd at så mange mennesker blir hengt opp på er veldig mye en del av fransk språk og kan vise seg å være en uttale tøff sted for mange.

betyr dette at du trenger å være setter nesen mens du snakker? Nei, det er rett og slett uhøflig., Faktisk er hele poenget med nasale vokaler er som med vanlige p-vokaler, vokalen uttales bare med munn og nese, det er uttalt med luft som kommer ut av nesen og munnen. Akk, hvor feil syv år gammel du var.

Et par avsnitt siden jeg fortalte deg at m og n er ikke uttalt i endene av ord, og dette ikke endrer det. Når du ser dem, du trenger bare å vite at vokalen blir nese, så begynner som presser luft gjennom nesen!

Hvis du er fortsatt like «Luften ut av nesen min? Hva pokker?,»prøv å nynne med bokstaven «m» («mmmmmmmmmm»), deretter bokstaven «n» («nnnnnnnnnn»). Du skal føle vibrasjonene i nesen hvis du berører den.

Noe å tenke på: Hvis en m eller n er etterfulgt av en vokal, så det er ikke en nasal lyd. For eksempel fn er nese, men une er det ikke.

Her er noen franske ord til praksis nasalvokaler med:

quand (da)
plein (full)
lundi (mandag)
emporter (å få)
viktig (viktig)
bon (bra)

Visste du føler at luften som kommer ut av munn og nese?, Du bør føle en forskjell mellom disse nasale lyder og en vanlig «am» eller «en» lyd i engelsk.

5. Forbindelser

Alt har fått til å flyte. Hvis du snakker fransk riktig, da alt skal komme ut som en vakker pågående dikt. Forbindelser er i hovedsak en kobling mellom to ord som ellers ville lyden vanskelig.

Her er hva jeg mener: La oss si at du ønsker å si J ‘ ai deux ampuller (jeg har to lightbulbs). Normalt, ville du ignorere at x på slutten av deux og gå videre til det neste ordet som normal (håper din aksent gjør triks for å gjøre det flyte).,

Her, men siden de følgende ord begynner med en vokal, lyd, kan du ikke la x henger som vanlig. Hvis du forlot det hengende, du ville ha noe som hørtes ut som «deu ampuller.»Som for oss engelsk høyttalerne høres ikke slutten av verden, men stol på meg, bindeledd gjør det penere.

Det er et par viktige ting å vite for å lage setninger som deux ampuller har det fransk-godkjent resonans. Så her er konsonanter som kan lokke fram en samarbeidspartner (og hva er det så høres det ut som):

  • D høres ut som t.
  • N og p høres ut som seg selv.,
  • S og x lyd som z.

Hvis du ser en av disse bokstavene på slutten av et ord, med en vokal begynnelsen følgende ord, dere dømmer med, skal det i henhold til disse reglene, noe som gjør deux ampuller uttales som «deuz ampuller.»Så mye penere, er det ikke?

Men det er ikke alt det er til det. Oh no. Du trenger ikke alltid gjøre forbindelser med bokstaver som jeg har nevnt. Så la oss gå over informasjon om når du bør og ikke bør gjøre bindeledd skje.

Kontaktperson for livet ditt når det er…

  • Etter et pronomen.
  • foran et substantiv.
  • Et nummer.,
  • En preposisjon med en stavelse som chez eller no.
  • Dine ubestemt eller bestemt artikler (les, des, fn).

Uansett hva du gjør, ikke bindeledd når det…

  • Et navn.
  • Etter et (og).
  • Før onze (elleve).
  • Etter substantiv.
  • Før oui.

Det kan virke som en smerte for å få alle at rett, men før eller senere, etter kanskje noen (mindre) prøve-og-feile, visse ting vil høres riktig ut, mens andre ikke gjør det.

C ‘ est français ! (Det er fransk!)

6., Hva Pokker å Gjøre med H

Ok, så hva om h når det gjelder forbindelser? Jeg har med vilje utelatt h fra den siste delen fordi den spiller av sine egne regler.

Hvis du har vært å studere fransk for et beløp av tid, bør du vite at h er stille i fransk. Men hva skjer når du prøver å sette en bestemt artikkel (le eller la) i front av en h ord, og hva om uhm…forbindelser? Er det, som for eksempel, en vokal eller en konsonant? Svaret er begge deler.

Før du starter jævlig ut, dette hele greia er ganske lett å forklare, og innebærer bare en liten bit av vokabularet memorization., Det er to forskjellige typer av h «høres» på fransk: h muet (mute «h»), og h aspiré (suges «h»).

H muet er behandlet som en vokal. Så det betyr at du gjør sammentrekninger med ord som hôpital, noe som gir deg l’hôpital eller et uttalt samarbeid som les hôpitaux («lez-hôpitaux»). Dette vil komme instinktivt etter å ha det boret inn i hodet at h er stille.

Her er noen eksempler på h muet ord:

Så igjen, de som er behandlet som vokaler, noe som gir deg l ‘ histoire, l’huile og l’harmonie med bestemt artikkel (og uttalt tilsvarende).,

Slik som forlater h aspiré, en h som er behandlet som en god gammel konsonant. Jo lenger du går til fransk, jo vanskeligere vil det være å bekjempe trangen til å kjøre den engelske artikkelen til disse, i likhet med «l’ horloge.»Siden de er behandlet som konsonanter, trenger du ikke gjøre forbindelser, og du ville ikke uttale le eller la i sin helhet.

Her er noen eksempler på h aspiré ord:

Advarsel: Bare fordi h aspiré er behandlet som en konsonant betyr ikke at det er uttalt. Motstå trangen på alle kostnader., Det kan føles rart å ikke foreta sammentrekning for en vokal, lyd, men det er hvordan den franske gjøre sine ting.

Du kan ikke bruke så mye tid på å tenke på det, men det samme skjer i engelsk med bokstaven «h.» Så du er vel klar over, ville man si «en klem», men også «en time.»Dette er tilsvarende den franske regelen (bortsett fra at vi uttale «h-en» noen ganger er på engelsk): Hvis det har en vokal, lyd, bruk «en,» hvis det har en konsonant lyd, bruk «a.» Holde dette i bakhodet hvis du blir forvirret om den franske regler.

7. Dobbel L

Er det uttales som en «l» eller som en «y»?, Dette er et spørsmål som vil hjemsøke dine fransk uttale for dagene som kommer. Det er et svar, selvfølgelig, men som de fleste ting fransk, regelen er fylt med hull.

generelt, det hele avhenger av hva som kommer før ll.

A, e, o, u og y-signalet en «l» lyd. Ord som elle (hun) og balle (ball) uttales som med en vanlig «l.» Den generelle regelen er at hvis det er noen brev, andre enn jeg, så du er trygg til å uttale det som «l» – du kjenner og elsker.,

Men…

brevet jeg er et problem for barn, og du har til å se ut for uttale av ord med -ille i dem. Her er tre biter av info for å holde -ille rett:

1. Hvis det er andre vokaler før -ille, så er det uttalt som en «y.» For eksempel, mouiller (å bli våt), uttales som «moui(y)er.»Her er noen vanlige ord du vet kanskje at å spille av denne regelen: taille (størrelse), feuille (papir) og paille (halm).

2., Generelt, du vil også uttale -ille samme måte når det ikke er noen andre vokaler. Dette er hovedregelen. Så ord som fille (jente), og bille (marmor) trygt kan gå med «y.»

3. Du må bare vite unntak (det er ikke så mange). De fleste av disse vil du lære i praksis, men her er noen av de mest vanlige som ikke er markert med «y» lyd, men «l» lyd:

8. Bokstaven O

Oh, den vanskelige o., Ikke alle vokalene er inkludert i dette innlegget fordi vi prøver å konsentrere seg om bokstaver og lyder som er problemet områder. Og etter u, o er den vanskeligste vokal. Det er ikke så usannsynlig å uttale som u er for engelsktalende, men det har to forskjeller avhengig av bokstaver som følger det.

Det er lukket u og open u og Cheerios (bare tuller).

For en åpen o, prøv dette: Si ordet botte (boot), og holde ut i det åpne o-lyd. Se munnen din i speilet og, sikkert nok, vil du finne at med åpne o, din munn er mer åpne.,

For en lukket o, prøv bon bilsakkyndige (witticism) og holder seg lukket o-lyd. Du vil finne at med lukket o, din munn vil være mer lukket i speilet. Gå figur.

Så hvordan vet du hvordan du skal skille? Vel, det er bare noen retningslinjer du trenger å bekymre deg for å få hovedpunkt av det. Jeg sier «retningslinjer», fordi disse kan faktisk ikke bruke all tiden, men de vil bidra til å gi deg en generell ide.

Det er ofte en lukket o, hvis…

1. Det har en circumflex-aksent (house, så du kan vite det): «på.

2., Det er den siste stavelsen i et ord, som i trop (også).

3. Det er etterfulgt av en «z» – lyden, som i virtuose (virtuos).

Det er ofte en åpen o hvis…det er etterfulgt av (ikke-silent) konsonant lyder som ikke er z. Eksempel: anglophone.

I tillegg vil de forvirrende ser vokal kombinasjoner som kan ha gitt deg smerte, au og eau, er uttalt på samme måte som en lukket o er. Hmm, det er enklere enn de ser ut, er de ikke?

Dette er ikke hver siste uttale regel, men det er nok til å gi de klebrige flekker en løpe for sine penger.,

La oss innse det, dette er ting er tøft.

Nybegynnere bør ikke på noen måte bli motløs hvis deres aksent er ikke så stor.

Det handler om å bygge tillit, lytte til fransk uttales riktig og komme i munnen beveger seg så mye som mulig!

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Og en ting til…

Hvis du ønsker å lære fransk på din egen tid og fra komforten av din smart enhet, så jeg ville være remiss å ikke fortelle deg om FluentU.,

FluentU har et bredt utvalg av flott innhold, som intervjuer, dokumentarer utdrag og web-serien, som du kan se her:

FluentU bringer native fransk videoer med nå. Med interaktiv tekst, kan du trykke på et ord for å se et bilde, definisjon og nyttige eksempler.

For eksempel, hvis du trykker på ordet «crois,» vil du se dette:

Praksis og styrke alle de ord dere har lært i en gitt video med lære-modus., Sveip til venstre eller høyre for å se flere eksempler for de ord du lærer, og spille mini-spill som du finner i våre dynamiske flashcards, som «fyll inn blank.»

gjennom hele, FluentU spor vokabularet at du lærer og bruker denne informasjonen til å gi deg en helt personlig opplevelse. Du vil motta video anbefalinger som passer dine interesser og dagens nivå på fremgang.

Begynn å bruke FluentU på nettstedet med din datamaskin eller nettbrett, eller, enda bedre, laste ned FluentU app fra iTunes eller Google Play-butikken.,

Hvis du likte dette innlegget, noe forteller meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære fransk med virkelige verden videoer.

Erfaring fransk fordypning på nettet!

Share

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *