Mexico kommer fra det spanske «México,» et navn som er utledet fra den Klassisk Nahuatl «Mēxihco,» et rike som omfattet det meste av den vestlige bredden av Innsjøen Tetzcohco, Lake Xāltocān, og Lake Tzompanco, styrt fra den berømte øya som twin byene Tenōchtitlan og Tlatelōlco ble etablert.
«x» på Mēxihco uttales som engelsk «sh.»Linjen over «e» angir at det er lang (arrangert to ganger varigheten av en vanlig «e» som forskjellen mellom vokalene i «seng» og «bet»)., «H» står for en glottal stop (en form av hengerfeste på baksiden av halsen). «Mēxihco» bryter ned til roten «mēxih» og etterstavelsen av sted «-co.»Betydningen av «mēxih» er omdiskutert, men hvis vi legger til den absolutte suffiks til roten (for å gjøre det til et vanlig substantiv), får vi noe som mēxihtli eller mēxitl. Men hva betyr det? Det er gni.
folk som vi kaller for Aztekerne var i hovedsak styrt av innbyggerne i Mēxihco Tenōchtitlan (fullt navn av Mexico By, i Nahuatl). De kalte seg selv Mēxihcah eller Tenōchcah og hevdet at før han bosatte seg i Dalen i Mexico de hadde vært kjent som Mexihtin. Dette ethnonym, de bekreftet, ble hentet enten fra navnet på lederen som ledet dem ut av den mytiske landet Aztlan, Mecihtli («agave hare»), eller fra Mēxihtli, en tittel av tribal gud Huitzilopochtli.,
På denne visningen, og deretter, Mēxihco betyr «land of the Mexihtin» eller «land of Mēxihtli.»Problemet med «land of the Mexihtin,» men, er vokalen: den lange «eller» * » av Mēxihco ville normalt ikke oppstå fra kort e av Mexihtin (dette gjør det også lite sannsynlig at Mexihtin stammer fra Mēxihtli). Fra et lingvistisk synspunkt, Aztekerne og var involvert i en bit av «folk etymologi,» en etter-det-faktum forklaring tråklet på av folk som ikke vet virkelig en ordets opprinnelse.
Andre etymologies har vært foreslått, selvfølgelig., Innsjøen midt i der Mexihtin funnet en øy for å bosette seg på ble kalt av de nærliggende innbyggere «Mētztli īāpan» eller «Moon Lake.»Det har vært hevdet at denne øya i midten av Moon Lake ville ha blitt referert til som «Mētztli īāpan īxīc» eller «bellybutton av Moon Lake,» kanskje forkortet til «Mētztli īxīc» / «Mētzxīctli» (bellybutton av månen). Dette hypotetiske ordet er dannet langs de samme linjer som «Tlālxīctli» (bellybutton av jorden), som var navnet på Tenōchtitlan tempel til gud av underverdenen, Mictlāntēuctli.,
Når du legger til lokativ suffikset -co får du «Mētzxīcco» (sted av månens bellybutton).
Nå, det er tre prosesser som muligens støtte teorien om at dette ordet kan ha blitt «Mēxihco.»Først, regressiv assimilasjon. Etter konsonant «tz» med «x» i Nahuatl fører ofte til tidligere blir assimilert av sistnevnte. I et slikt tilfelle, ville vi ha «Mēxxīcco.»
Så degemination. Noen ganger doble konsonanter (vanligvis uttalt som en eneste lang én) kan bli syntetisert i bare ett, noe som gir oss «Mēxīcco.»
Og, til slutt, dissimilation., I noen moderne varianter av Nahuatl /kk/ kan bli redusert til /hk/ eller /ɦk/ (de første lydene utviklet seg fra glottal stopp). Hvis slike dissimilation skjedde i pre-Colombianske Nahuatl (og husk at det er ingen bevis på at det hvor som helst), så ordet tenkes å ha blitt «Mēxīhco.»
Men, igjen, det er en avledning saken: «Mēxihco» ikke har en lang «ī», som kaster en skiftenøkkel inn i dette allerede svært convoluted teori om opphavet til Mēxihco.,
til Slutt, noen mener navnet kommer fra «metl» (agave) pluss īxīc og -co, men den resulterende forbindelsen («i midten av agave») ville være Meīxīcco eller Mexīcco, med samme avledning problemer som er beskrevet ovenfor.
Den mest sannsynlige av alle disse foreslåtte opprinnelse er «land of Mēxihtli», som har ingen av de språklige problemer på andre forklaringer. Som Huitzilopochtli var den primære tribal gud av Mēxihcah, deres navngi seg selv og sine lovede land etter ham er svært troverdig.,
Imidlertid kan vi aldri være sikre. Så mye bevis er nå tapt for oss., Den mystikk av statsreligion i Trippel-Alliansen (den «Aztec Empire»), som brente den originale historier av det Mēxihcah et århundre før den spanske Erobringen, hadde ført til at mange fantasifulle folk etymologies tidlig i det 16. århundre, og disse har blitt spredd til stede i verkene av kolonistene som ytterligere slettet tidligere, og lenestol lingvister som prøver å oppdage en betydning for Mexico.