History of Hymns: “Hark! de Herald Angels zingen “

” Hark! the Herald Angels Sing ”
by Charles Wesley
The United Methodist Hymnal, No. 240

Hark! the herald angels sing,
“Glory to the new-born King;
Peace on earth and mercy mild,
God and sinners reconciliated!”Joyful, all ye nations rise, Join the triumph of the skies; met de engelachtige gastheer verkondigen,” Christ is born in Bethlehem!”
refrein: Hark! the herald angels sing,”Glory to the new-born King!,”

the opening lines of this favoriete Christmas hymn echo Luke 2:14, ” Glory to God in the highst, and on earth peace. . .”(SV). Onmiddellijk legde de liedschrijver een kosmische verbinding tussen het hemelse koor en onze hoop op vrede op aarde. Terwijl veel kerstliederen op de een of andere manier het kerstverhaal vertellen, biedt Wesley een dichte theologische interpretatie van de incarnatie.Wesley begint niet met de profeten, de aankondiging aan Maria, de reis naar Bethlehem of de zoektocht naar een kamer, maar in media res – in het midden van de actie., In plaats van het citeren van de laatste zin van Lucas 2:14 – “goede wil jegens de mensen” (Statenvertaling) – biedt hij zijn theologische interpretatie – “God en zondaars verzoend.”Dit is inderdaad een sterkere theologische uitspraak. Merk op dat de regels 2, 3 en 4 van de openingsfragmenten tussen aanhalingstekens staan, een indicatie dat ze vrijwel citaten uit de Schrift zijn. Wesley verwerkt zijn theologische interpretatie van de laatste poëtische regel binnen het geciteerde materiaal dat de kracht en autoriteit van zijn perspectief aangeeft.,

” God and sinners reconciliated ” was een natuurlijke interpretatie omdat de hymne werd geschreven binnen een jaar na de conversie van Charles Wesley. Het werd eerst gepubliceerd onder de titel “Hymn for Christmas Day” In Hymns and Sacred Poems (1739) in tien kortere stanza ‘s, elk stanza de helft van de lengte van de stanza’ s die we vandaag zingen. De hymne die we nu zingen is het resultaat van vele wijzigingen door talrijke individuen en gezangenredactiecommissies.

veranderingen in liedteksten komen vrij vaak voor., De gemiddelde zanger op zondagochtend zou verbaasd (of misschien chagrijned) zijn om te beseffen hoe weinig hymnen voor de twintigste eeuw in onze hymnen precies in hun oorspronkelijke vorm verschijnen. Misschien wel de meest opvallende verandering in deze hymne was Wesley ‘ s eerste regel. Het origineel luidde: “hoor hoe alle welkin ringen!”Welkin” is een archaïsche Engelse term die verwijst naar de hemel of het uitspansel van de hemel, zelfs de hoogste hemelbol van de engelen., Deze term ondersteunde zeker de gemeenschappelijke achttiende-eeuwse notie van het drievoudige universum, waar de bovenste laag de hemelse wezens omvat, de laagste laag de normale activiteiten van de mensheid (geboorte, dood, huwelijk, werk, ziekte) en de natuurlijk geschapen orde (regen, droogte, natuurrampen), en de middelste laag waar hemelse wezens de activiteiten van wezens en gebeurtenissen op aarde beïnvloeden met hun bovenmenselijke krachten.dankbaar maakte George Whitefield (1740-1770), een machtige prediker en vriend van de Wesley brothers, verschillende wijzigingen aan deze hymne in zijn collectie (1753)., Hij schuwde de oorspronkelijke eerste regel voor de schriftuurlijke dialoog tussen hemel en aarde. Wesley scholar en professor aan Perkins School of Theology, Dr. Ted Campbell, commentaar op Whitefield ‘ s Wijziging van de eerste regel met zijn karakteristieke humor: “Ik heb me afgevraagd of iemand anders dan Charles wist wat een welkin moest zijn. Misschien keek John naar de ontwerpversie en zei, ‘Het is ooit zo mooi, Charles, maar wat op aarde is een ‘welkin’? Des te meer reden om te bedanken voor het redactionele werk van George Whitefield.,”

the familiar first line we now sing zet de openings strofe op als een uitbreiding van het lied van de engelen in Lucas 2:14. In plaats van invloed uit te oefenen in de vorm van geesten, demonen of andere wezens waarvan gezegd wordt dat ze de middelste zone van het drievoudige universum bewonen, komt God door de incarnatie rechtstreeks naar de aarde in menselijke vorm, het “vleesgeworden Woord . . . onder ons . . . vol van genade en waarheid ” (Johannes 1:14). De verandering in de openingszin is misschien wel de belangrijkste wijziging van de vele die in deze hymne door de eeuwen heen hebben plaatsgevonden.,

De op een na belangrijkste wijziging ten opzichte van het origineel is de toevoeging van het refrein, waarin de eerste zin van Lucas 2:14 wordt herhaald. Dit gebeurde om muzikale redenen. Bijna precies 100 jaar na de compositie van de hymne componeerde Felix Mendelssohn (1809-1847) een cantate, Festgesang (1840), ter ere van de 400ste verjaardag van de uitvinding van het beweegbare type door Johannes Gutenberg., Een refrein uit deze cantate werd bewerkt en gekoppeld aan Wesley ‘ s tekst in de Congregational Psalmist (1858) door een Engelse muzikant en zanger onder Mendelssohn, William H. Cummings (1831-1915). Een beroemde en invloedrijke hymnen collectie, Hymns Ancient and Modern (1861), droeg dit arrangement en hielp om de vorm te standaardiseren en het bredere gebruik ervan te bevorderen. Het koppelen van de melodie MENDELSSOHN met Wesley ‘ s tekst veroorzaakte twee extra veranderingen ten opzichte van het origineel., Twee van Wesley ’s korte stanza’ s werden gecombineerd in een om de langere melodie te passen; een refrein, het herhalen van de eerste twee regels van stanza one, werd toegevoegd aan de melodie. Er is geen twijfel dat de meeste van de wijzigingen aan Wesley ’s oorspronkelijke tekst gecombineerd met Mendelssohn’ s spetterende melodie hebben geholpen om dit een van de meest feestelijke en populaire van alle kerstliederen.

De laatste vier stanza ’s van Wesley’ s origineel worden meestal weggelaten. Dit is begrijpelijk omdat ze theologisch en bijbels dicht zijn met zinspelingen en misschien niet zo poëtisch als de vaak geciteerde stanza ‘ s., Toch geven ze ons inzicht in Wesley ’s theologie van de incarnatie: Come, Desire of nations, come, Fix in us Thy humble home; Rise, the woman’ s confining Seed, kneuzing in us the serpent ‘ s head.
Toon nu uw reddende kracht,
verwoeste natuur nu herstellen;
nu in mystieke Unie join
van u naar de onze, en van ons naar de uwe.Adam ‘ s gelijkenis, Lord, efface, Stamp Thine image in its place: tweede Adam van boven, Herstel ons in uw liefde.,laat ons u, hoewel verloren, herwinnen, u, het leven, de innerlijke mens: aan allen die u zelf geeft, gevormd in elk gelovig hart de zinspelingen op de Schrift en verschillende Wesleyan theologische concepten zijn talrijk. Een paar moeten volstaan. “Begeerte der natiën “is een verwijzing uit Haggai 2:7:” En Ik zal alle natiën doen schudden, en de begeerte aller natiën zal komen . . ..”Händel verwerkt deze passage in Messiah (1741) in een bassolo in het Kerstgedeelte van het oratorium., John Mason Neale, vertaling van de Latijnse hymne Veni, veni Emanuel in het midden van de negentiende eeuw, citeerde deze verwijzing in de laatste strofe van zijn hymne: “O come, Desire of nations, bind/in one the hearts of all mankind.Wesley gebruikte vaak de woorden “mystic union”, een Moravisch concept dat hij in de Wesleyaanse theologie in de tweede strofe die hierboven werd aangehaald, incorporeerde. In de derde strofe hierboven worden we herinnerd aan imago Dei in de zinsnede, “stempel uw beeld in zijn plaats,” het nemen van het beeld van God in plaats van dat van zondige Adam, een verwijzing naar de Wesleyan concept van heiliging.,

” hoor! de herald angels zingen ” benadrukt de maagdelijke geboorte, de universele toepassing van de komst van “de geïncarneerde godheid” voor alle naties, en dat Christus, die “behaagd was met ons in vlees te wonen,” de mensheid een “tweede geboorte geeft.”De” tweede ” of “nieuwe geboorte” was essentieel voor Wesleyan theologie in het licht van een controverse met de Moraviërs. Het belang hiervan werd geïllustreerd in John Wesley ‘ s preek, “the Marks of the New Birth”, die uitgebreide schriftuurlijke basis voor zijn visie biedt.,de laatste strofe in de meeste hymnen parafraseert de prachtige bijbelse citatie uit Maleachi 4: 2: “maar u, die mijn naam vreest, zal de zon der gerechtigheid opstaan met genezing in zijn vleugels” (Statenvertaling).elke kerstperiode worden we uitgenodigd door deze eerbiedwaardige hymne om samen met de engelen het kosmische refrein op te zwellen: met de engelachtige gastheer verkondigen we:”Christus is geboren in Bethlehem!”
refrein: Hark! the herald angels sing,”Glory to the new-born King!Michael Hawn is een University Distinguished Professor of Church Music, Perkins School of Theology, SMU.

Share

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *