” Huckleberry “werd vaak gebruikt in de jaren 1800 in combinatie met” persimmon ” als een kleine maateenheid. “Ik ben een bosbes over je persimmon “betekende” ik ben gewoon een beetje beter dan jij.”Als gevolg daarvan,” huckleberry ” kwam om idiomatisch twee dingen aan te duiden. Ten eerste gaf het een kleine maateenheid aan, een “tad” als het ware, en een persoon die een huckleberry was, kon een klein, onbelangrijk persoon zijn–meestal ironisch uitgedrukt in schijnzelfontwaarding., Het tweede en meer algemene gebruik kwam te betekenen, in de woorden van de “Dictionary of American Slang: Second Supplemented Edition” (Crowell, 1975):
“A man; specif. precies het soort man dat nodig is voor een bepaald doel. 1936: “Nou, ik ben uw huckleberry, Mr. Haney. Tully, Bruiser, 37. Sinds 1880, archaïsch.het “Historical Dictionary of American Slang”, dat een multivolume werk is, heeft ongeveer een derde van een kolom citaten die deze betekenis gedurende de laatste 19e eeuw documenteren.dus ” I ‘m your huckleberry “betekent” Ik ben precies de man die je zoekt!”