Translation by Ian Johnston
Uma manhã, como Gregor Samsa estava acordando de sonhos ansiosos, ele descobriu que na cama ele tinha sido transformado em um inseto monstruoso. Ele deitou-se sobre a sua armadura-duro para trás e viu, enquanto ele levantou a cabeça um pouco, seu abdômen castanho, arqueado dividido em seções rígidas de proa. A partir desta altura, o cobertor, quase pronto para deslizar completamente, dificilmente poderia ficar no lugar., As suas numerosas pernas, miseravelmente finas em comparação com o resto da sua circunferência, tremeram impotentes diante dos seus olhos. “o que me aconteceu”, pensou ele. Não foi um sonho. Seu quarto, um quarto apropriado para um ser humano, apenas um pouco pequeno demais, estava em silêncio entre as quatro paredes bem conhecidas. Acima da mesa, em que uma coleção de amostras de bens de pano foi espalhada (Samsa era um caixeiro viajante) pendurou a imagem que ele tinha cortado de uma revista ilustrada um pouco atrás e definido em uma moldura muito dourada. Era uma fotografia de uma mulher com um chapéu de peles e uma boa de peles., Ela sentou-se erigida lá, levantando na direção do espectador uma mufff de pele sólida em que todo o seu antebraço desapareceu. o olhar de Gregor virou-se para a janela. O tempo sombrio (as gotas de chuva estavam caindo audivelmente no parapeito da janela de metal) o deixou bastante melancólico. “Por que eu não continuo dormindo por mais um pouco e esqueço toda essa tolice”, pensou ele. Mas isso era totalmente impraticável, pois ele estava acostumado a dormir em seu lado direito, e em seu estado atual ele não conseguia se colocar nessa posição., Não importa o quanto ele se atirou para o lado direito, ele sempre rolou de novo para as costas. Ele deve ter tentado cem vezes, fechando os olhos, de modo que ele não teria que ver as pernas ondulantes, e desistiu apenas quando ele começou a sentir uma dor leve, maçante em seu lado que ele nunca tinha sentido antes. Oh Deus, ele pensou, ” que trabalho exigente eu escolhi! Dia sim, dia não na estrada., As tensões de comércio são muito maiores do que o trabalho no escritório e, além disso, eu tenho que lidar com os problemas de viajar, as preocupações sobre conexões de trem, irregular comida ruim, temporários e em constante mudança de relações humanas, que nunca vêm do coração. Que se lixe tudo! Sentiu uma ligeira comichão no abdómen., Ele lentamente empurrou-se em suas costas para mais perto do poste da cama para que pudesse levantar sua cabeça mais facilmente, encontrou a parte do itchy, que foi inteiramente coberto com pequenas manchas brancas (ele não sabia o que fazer deles), e queria sentir o lugar com uma perna. Mas ele retraiu-o imediatamente, pois o contacto parecia um duche frio em cima dele. ele deslizou de volta para sua posição anterior. “Isto levantar-se cedo”, pensou ele, ” faz um homem bastante idiota. Um homem tem de dormir. Outros vendedores ambulantes vivem como mulheres harém.