I did't Know That! (Regras da capitalização espanhola)

eu não sabia disso! Os estudantes avançados e iniciantes precisam de lembretes às vezes. Fiquei surpreendido, não com o que aprendi, mas com o que me esqueci da capitalização espanhola. Aqui está uma bela lembrança! Adoro imagens!)

Dias e meses: os nomes dos dias da semana e meses do ano usam letras minúsculas. Hoy es martes. (Hoje é Terça-feira.,) México celebra su independencia el 16 de septiembre. (México celebra sua independência em 16 de setembro.) títulos: em espanhol escrito formal, títulos de filmes, livros, peças e obras similares capitalizam apenas a primeira palavra e substantivos próprios. La guerra de las galaxias (“Star Wars”), Harry Potter y la piedra filosofal (“Harry Potter and the Sorcerer’s Stone”) nota: em espanhol escrito informal, e em capas de livros e cartazes de filmes, não é incomum ver tais títulos de composição capitalizados como em inglês.,outros títulos: títulos introdutórios não são capitalizados, embora abreviaturas comuns deles (como Sr. para señor, Dr. Para doctor, D. Para don e Srta. para a señorita. Conoces a la señora Wilson? Conhece a Sra. Wilson?) ¿Conoces a la Sra. Wilson? Conhece a Sra. Wilson?) La reina Victoria fue mi abuela. (A rainha Vitória era minha avó.)

Religião: os nomes das religiões e seus adeptos não são capitalizados. Mi madre es católica. (Minha mãe é católica.) Estudio el cristianismo. (Estou estudando o cristianismo.,)

Place names: Although the given name of rivers, lakes, mountains and other geographic features are capitalized, the place identifier is not. Não vimos o rio Amazonas. (We didn’t see the Amazon River.) Vivemos perto da montanha Rainier. (We live near Mount Rainier.)

Nationalities: Although names of countries and cities are capitalized, words derived from them are not. Sou inglês. (I’M English.) Eu prefiro os cocos porto-riquenhos. (I prefer the Puerto Rican coconuts.)

Share

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *