Article 223
ENCYCLOPEDIA OF COGNITIVE SCIENCE
©Macmillan Reference, Ltd.
Morfologia
Stephen R. Anderson
a Universidade de Yale, New Haven, Connecticut, EUA
Conteúdo:
Introdução
Inflexão
Formação de palavras
a Representação Morfológica de Conhecimento
Morfologia, lingüística, é o studyof as formas das palavras e as maneiras em que as palavras são relacionadas a outros wordsof a mesma língua., As diferenças formais entre as palavras servem uma variedade de propósitos,desde a criação de novos itens léxicos até a indicação de estrutura gramatical.se você perguntar à maioria dos não linguistas Qual é a primeira coisa que deve ser aprendida para “conhecer” uma língua, a resposta é provavelmente “as palavras da língua”. A aprendizagem do vocabulário é um dos principais objectivos da instrução linguística e, embora todos saibam que existe uma certa quantidade de “gramática” que caracteriza também uma língua, mesmo esta é frequentemente tratada como uma espécie de anotação do conjunto de palavras—os “usos da accusativa”, etc., Mas o que é que está envolvido em conhecer as palavras de alanguage?
obviamente, uma boa parte disso é uma questão de aprender que o gato, pronunciado ,é uma palavra de Inglês, um substantivo que se refere a um “mamífero felino geralmente tem pelo macio e sendo incapaz de rugir”. A noção de que a palavra é uma combinação de som e significado—na verdade, a unidade em que os dois estão unidos—foi a base da teoria do signo linguístico desenvolvido por FerdinanddeSaussure no início do século XX., Mas se as palavras como o gato fossem todas na linguagem, a única coisa que importaria sobre a forma de uma palavra seria o fato de que difere das formas de outras palavras (Isto é, o gato é pronunciado de forma diferente do tapete, cap, cão, etc.). É evidente que não existe uma ligação mais específica entre as partes do som do gato e as partes do seu significado: a inicial ,por exemplo, não se refere à pele. A ligação entre o som e o significado é irredutível aqui.
mas é claro gato e palavras como ele não são o fim da história., Outra palavra de inglês é cats, uma única palavra em pronunciaçãobut uma que pode ser vista como sendo feita de uma parte gato e outra parte-s, com o Significado de gato e o Significado de –s(‘plural’). O comportamento Cattish é o que é semelhante ao de um gato; e enquanto um catbird não é ele mesmo uma espécie de gato, seu nome vem do fato de que às vezes soa como um. Todas estas palavras estão claramente ligadas ao gato, mas, por outro lado, são também todas palavras por direito próprio.,
Podemos, é claro, simplesmente ter memorizado gatos, catetos e catbirdalong com gato, mesmo que as palavras pareçam ter algum tipo de relação um com o outro. Mas suponha que nós aprendemos sobre um novo animal, um wug, dizer “um grande e peludo mamífero bovino known for being aggressive e braying”. Nós não precisamos de aprender de forma independente thattwo estes são wugs, ou que wuggish comportamento é provável que envolvem o ataque de uma companheiros, ou que um wugbird (se houvesse tal coisa) pode ser um pássaro com um zurrar chamada.,Todas estas coisas decorrem do conhecimento que temos não apenas das palavras específicas da nossa língua, mas das suas relações entre si, em forma e significado. Este último é o nosso conhecimento da morfologia da nossa linguagem.
em algumas línguas, o uso da morfologia topack complex meanings em uma única palavra é muito mais elaborado do que inEnglish. No Greenlandic Ocidental, por exemplo, a tusaanngitsuusaartuaannarsiinnaanngivipputit é um único significado de palavras: “não se pode simplesmente fingir que não se está sempre a ouvir”., Outras línguas fazem muito menos deste tipo de coisas: os chineses e os vietnamitas estão frequentemente envolvidos neste contexto, embora os chineses tenham um uso bastante exuberante de compensação (estruturas como o catbird, compostas por dois itens que saem). Apesar desta variação, no entanto, a morfologia é um aspecto da gramática de todas as línguas, e em algumas rivaliza com a sintaxe no poder expressivo que permite.tradicionalmente, a morfologia é dividida em tipos transversais, dependendo do papel desempenhado na gramática por uma dada formação.,A divisão mais básica é entre inflexão e formação de palavras: Esta última é fácil o suficiente para caracterizar como “morfologia que cria novas palavras” (wuggish,wug-like, wugbird), mas inflexão (por exemplo, wugs) é bastante mais difícil de definir. Muitas vezes, a inflexão é definido byexample: categorias, como número (por exemplo, ‘plural’), de gênero (por exemplo, masculino,feminino e neutro em latim), tenso (“passado”), aspecto (por exemplo, o differencebetween o imparfait e o passé simple em francês), caso (“acusativo’), pessoa (1.ª vs. 2º vs. 3º),e, talvez, alguns outros são flexional, enquanto tudo o mais é wordformation., Mas esta abordagem é inadequada, uma vez que a mesma categoria pode serinflectiva em algumas línguas, e não noutras. No caso da Fula (língua Atlântica Ocidental), por exemplo, a categoria “diminutivo” está totalmente integrada no programa de acordo na língua, tal como a pessoa, o número e o candidato. Verbos cujos assuntos são diminutivos indicam isso com um agreementmarker, assim como adjetivos modificando substantivos diminutivos, etc. Em inglês, incontrast, diminutivos aparecem em formas como piglet, mas estes são claramente casos de formação de palavras., Por outro lado,enquanto o número é claramente envolvido em partes importantes da gramática inglesa (verbsagree com seus assuntos em número), outros idiomas, como Kwakw’ala(ou ‘Kwakiutl’) tratar a categoria de plural, como algo que pode optionallybe acrescentado a substantivos ou verbos, como uma elaboração de sentido nofurther gramaticais consequência.
apesar da natureza intuitivamente clara da categoria de inflexão, outros esforços para defini-la explicitamente não fazem melhor.,A inflexão é geralmente mais produtiva do que outros tipos de morfologia, por exemplo: virtualmente todos os substantivos alemães têm umacusativo, um plural, etc., enquanto apenas alguns substantivos ingleses têm uma formação diminutiva como piglet. Mas em algumas línguas, categorias que certamente gostaríamos de chamar de inflexão são bastante limitadas:no Basco, por exemplo, apenas algumas dezenas de verbos (o número variando de um ponto para outro) têm formas que mostram acordo., Em inglês, sobre o otherhand, o processo de formação de substantivos em –ingfrom verbos (como Fred solitário reflexões sobre o amor) pode tomar praticamente qualquer verbo como sua base, apesar de beingintuitively um meio de criar palavras novas, não de flectir antigos. Uma variedade de outras tentativas que podem ser encontradas na literatura também falham, quer por causa de contra-exemplos prontos, ou porque eles são insuficientemente gerais: material de inflexão é geralmente encontrado na periferia da palavra, enquanto os marcadores de formulação estão mais perto da haste (cf., leitões, mas não * leitões), mas esta propriedade só é útil em palavras que contêm material de ambos os tipos, e mesmo assim, não nos ajuda a encontrar a fronteira numa palavra como o francês im-mort-al-is-er-ait ‘iria imortalizar’.,
Na verdade, a intuição subjacente a noção de’inflection ” parece ser a seguinte: flexional categorias são aqueles thatprovide informações sobre a estrutura gramatical (como o fato de que um nounin o acusativo é susceptível de ser um objeto direto), ou que são referidos bya regra gramatical operando através de palavras (tais como o acordo de verbos withtheir disciplinas)., A validade de outros correlatos com flexional estado,então, segue-se não a partir da natureza das categorias em si, mas sim da existência de regras gramaticais, em especial, as línguas que se referem a eles,e a liberdade com que os itens de determinada palavra aulas podem aparecer inpositions onde eles podem servir como alvos de tais regras.
para qualquer palavra, podemos organizar um conjunto completo de suas variantes infletionais em um paradigma da palavra., Assim, um substantivo alemão tem um gênero particular, e um paradigmoconsistente de formas para dois números (singular e plural) e quatro casos(nominativo, genitivo, dativo e acusativo). Os adjectivos alemães têm objectivos distintos que distinguem não só o caso e o número, mas também o sexo (desde que possam concordar com os substantivos de qualquer um dos três géneros), mais uma outra categoria que distingue entre declinações “fortes” e “fracas” (dependendo da presença de certas palavras demonstrativas dentro da mesma frase).,
todas as formas de palavra que compõem um único paradigma inflacional têm o mesmo significado básico. Em geral, todos eles são construídos com base em uma forma básica,ou haste, embora em muitas línguas com inflexão complexa, o paradigma de um determinado wordmay pode ser construído a partir de mais de um Haste. Em francês, por exemplo, o verbo pouvoir ‘ser capaz de’ mostra diferentes caules em (je) peux ‘I can’ E (je) pourrais ‘I would be able to’.
Certain terminology has become more or less accepted in describing facts of these sortes., As formas infletionais de um único paradigma são ditas para tomar um único lexeme (por exemplo, find). Uma forma morfossintática específica de um lexeme particular (por exemplo, o pretérito de encontrar) é realizada por uma forma correspondente de palavra). Estes termos areall distintas, em seu caminho: assim, o mesmo morfossintáctica forma de um givenlexeme pode corresponder a mais de um formulário do word (por exemplo, o passado de mergulho pode ser ou ), enquanto a mesma palavra de forma canrealize mais do que um morfossintáctica formulário (por exemplo,,, pode ser tanto o tempo passado do hit, o tempo presente não-terceira pessoa do hit, ou o singular do hit substantivo).
formação de palavras
inflexão, então, é a morfologia que distingue as várias formas dentro do paradigma de um único lexeme. Somelanguages, como o grego antigo ou Georgiano, têm uma grande quantidade de morfologia infletorial, enquanto outros (como o inglês) têm muito menos, e alguns (como os vietnamitas) quase não têm nenhum. Independentemente disso, no entanto, essencialmente todas as línguas têm maneiras de construir novos lexemas a partir de outros já existentes, orpatterns de formação de palavras., Estes se dividem em duas grandes classes: composição é o processo de combinar duas ou mais independente existinglexemes (talvez com algum material adicional como ‘cola’) em um único newlexeme (como no catbird). Derivação, em contraste, é a formação de um novo lexeme a partir de um único meio existente de material que não aparece por si só como uma palavra. É comum referir-se a conteúdos não independentes como boundin em contraste com a ocorrência independente ou freeelements.,
derivação
uma relação derivacional típica entre a lexemese a formação de adjectivos como insufláveis a partir de verbos (inflado). Neste caso,o significado do adjetivo está muito sistematicamente relacionado com o do verbo: verbo-ablemeanos ‘capaz de ser verbo-ed’.é, portanto, tentador dizer que o Inglês contém um elemento –capaz com esse significado, que pode simplesmente ser adicionado aos verbos para produzir adjetivos. Os factos são um pouco mais complexos que isso.
por um lado, o adjetivo relacionado pode não ser sempre apenas o que obteríamos juntando as duas peças., Por exemplo, navegue consegue obter rendimentos navegáveis, formula rendimentos formuláveis, etc. Estes são exemplos de truncação, onde uma parte da base é removida como um aspecto do processo de wordformação. Em seguida, há casos como o aplicável a partir de aplicação, onde vemos a mesma variação (ou alomorfia) na forma do caule como na aplicação. Estes padrões mostram – nos que o todo derivacional pode ser mais do que a simples soma das suas partes.,
Quando consideramos theclass de adjetivos capazes de (ou itsspelling variante –vel), encontramos um número de formas como credível, elegíveis, potável, provável,… que parecem não ter o significado certo para a classe (todos eles meanroughly ‘capaz de ser -ed”), mas o idioma não acontecer para conter qualquer verbo com o botão direito do formulário andmeaning para servir como sua base., Isto sugere que os padrões derivacionais têm um mortode existência independente: podem servir de motivação (pelo menos parcial) para a forma e sentido de um determinado lexeme, mesmo na ausência da possibilidade de derivar esse lexeme de algum outro lexeme existente. Em alguma instância, a força de thisanalysis é tão forte que leva ao que é chamado de volta-formação: assim, a palavra do editor foi originallyderived de latim e:dere ‘trazer’ plus –itor, mas que se encaixam tão bem no padrão de agente inglês substantivos em –er (e.g.,, baker, driver) that ahypothetical underlying verb edit actuallybecame part of the language.
podemos também notar que algumas formas capazes não significam precisamente o que podemos prever. Assim, comparável significa “aproximadamente igual”, e não apenas “capaz de ser comparado”. No mundo do vinho, beber significa “bastante bom”, não apenas “capaz de estar bêbado”, etc., Isto mostra-nos que, embora estas palavras possam originalmente surgir através da invocação de padrões derivacionais, os resultados são, de facto, palavras de pleno direito da linguagem; e, como tal, podem passar por uma mudança semântica independente da forma das palavras que foram derivadas.Este é o mesmo fenômeno que vemos quando a transmissão de palavras, originalmente referindo-se ao ato ou processo de transmissão (por exemplo,energia do motor para as rodas de um carro) vem se referir a um aparelho que faz ruídos estranhos e custa bastante para acomodar.,
Finally, we can notethat in some cases it is not at all evident how to establish a ‘direction’ ofderivation. Em Maasai, por exemplo, existem duas classes substantivas principais (“masculino” e “feminino”), e um padrão derivacional consiste em tomar um substantivo que é “basicamente” de uma classe, e tratá-lo como um membro da outra. Assim, en-kéráí é um substantivo feminino que se refere a qualquer criança, de eithergender; enquanto ol-kéráí é um substantivo correspondente que significa “grande filho do sexo masculino”., Aqui parece plausível tomar a forma feminina como base para a relação derivacional; mas quando weconsider ol-abáánì (masculino) ‘doutor’ vs. enk-abáánì ‘médico pequeno ou feminino, quack’ parece que a direcção da emancipação vai para o outro lado. De facto, parece que o que temos aqui é uma relação entre dois padrões distintos, em que a pertença à classe feminina pode (mas não precisa) implicar feminilidade e/ou tamanho relativamente pequeno, em oposição à classe masculina que pode implicar maleabilidade e/ou tamanho relativamente grande., Quando uma palavra em cada classe é usada na outra, o resultado é trazer para fora o significado adicional associado com a classe, mas não há direcionalidade inerente a esta relação. A possibilidade de formação de retorno discutida acima sugere que esta interpretação de relações de licença como fundamentalmente simétricas pode ser aplicável caso em que a direção formal de derivação parece óbvia.
composição
a outra variedade de formação de palavras,composição, parece bastante simples, mesmo se os fatos reais podem ser complexos às vezes., Compostos são construídos de duas (ou mais) palavras independentes, e têm (pelo menos na sua forma original) um significado que envolve os dos seus componentes. Assim, um peixe-gato é um tipo offish compartilhando alguma propriedade com um gato (neste caso, os bigodes). Formas semelhantes, compostos são lexemas independentes em seu próprio direito, e muito rapidamente assumem significados especializados que não são transparentemente derivados daqueles de suas partes. Precisamos contar uma história para explicar por que um cachorro quente é chamado isso, por que um quadro pode ser branco ou verde,etc.,quando é possível relacionar o Significado de um conjunto com o das suas partes, é frequentemente possível estabelecer uma relação privilegiada entre o “tipo” semântico do conjunto e o de uma das suas partes. Assim, uma casa de cão é uma espécie de casa (e certamente não uma espécie de cão), fazer fora é uma espécie de fazer, etc. Quando tal relação pode ser discernida, nós nos referimos ao membro ‘privado’ do composto como sua cabeça, e falamos do eu composto como endo-centrado.,
não significa que todos os compostos parecem beendocentric, no entanto: um batedor de carteiras é nem akind de bolso, nem um tipo de colheita, e um-dente-de sabre é uma espécie de tigre,não é um tipo de dente. A gramática tradicional fornece uma variedade de nomes para diferentes tipos de tais compostos exocêntricos,alguns deles decorrentes da tradição gramatical sânscrita em que estes eram de interesse particular. Um composto bahuvrihi é aquele cujos elementos descrevem uma propriedade característica ou atributo possuído pelo referent (e.g.,* sabre-tooth,flatfoot), um dvandvacompound é construído de duas (ou mais) partes, cada uma das quais contribui igualmente para o sentido (por exemplo, um tratado de paz Árabe-Israelense). em algumas línguas, a decisão sobre quais os fundamentos são endocêntricos e que não são depende da importância que atribuímos aos diferentes critérios possíveis. Por exemplo, em alemão, Blauhemd ‘(soldado vestindo uma)camisa azul’ está na face de um composto bahuvrihi, exocêntrico porque não denota um tipo de camisa., Por outro lado, o gênero do composto(neutro, neste caso) é determinado pelo do seu elemento mais à direita (aqui, hemd `camisa’).Semanticamente, blauhemd é exocêntrico; apesar de, programaticamente, poder ser considerado endocêntrico com a cabeça à direita.
As línguas podem variar bastante nos tipos de padrões complexos que empregam. Assim, compostos de inglês de um verbo e seu objeto(como espantalho) são bastante raros e pouco produtivos, enquanto isso constitui um padrão básico e bastante geral de inflexão e outras línguas românicas., Inglês e alemão tendem a ter a cabeça,quando há um, à direita (dollhouse),enquanto italiano e outras línguas românicas mais frequentemente têm a cabeça à esquerda(por exemplo, caffelatte ‘café com leite’)., Mais inglês compostos consistem twoelements (apesar de que um desses pode ser, ele próprio um composto, como no professor], levando a estruturas ofgreat complexidade, tais como o alemão s‑versicherung]s‑gesellschaft]s‑angestellter] ‘companhia de seguros de vida do funcionário’), butmany dvandva compostos em Chinês composto de três ou quatro componentes, como no ting-tai-lou-ge ‘(pavilhões-terraços-superior histórias-levantou alcovas) elaboratearchitecture’.,
Finalmente, devemos notar que, embora nós havedefined compostos como construído a partir de higiene elementos ou independente lexèmes, thisleaves-nos com nenhuma boa maneira de descrever as estruturas de como os nomes de manychemical compostos e drogas (diclorobenzeno, eritromicina) e palavras como Ítalo-Americano. Por um lado, não queremos certamente dizer que há um processo que afecta uma base como a American byrefixing Italo‑. Por outro lado, Italo‑, eritro‑, cloro‑, etc. não ocorrem sozinhos, mas apenas nesta classe de compostos. Ainda mais exemplos marcantes occurin outras línguas., Por exemplo, a raiz Mandarim yi ‘ ant ‘livremente forma compostos como yiwang’ queen ant ‘ (literalmente ant-king), gongyi ‘worker ant’, baiyi ‘white ant, termite’ mas yi claramente não é uma palavra: a palavra livre para ‘ant’ em mandarim é mayi. Enquanto o eritro Inglês etc são sempre prefixos, nos casos de mandarim, as raízes inquiridas ocorrem tanto na posição da cabeça quanto na posição não-cabeça, e são portanto componentes compostos semelhantes em todos os aspectos, exceto que eles não são formas livres. Parece que a definição verídica de composição precisa de mais pensamento do que era inicialmente evidente.,
representação do conhecimento morfológico
até este ponto, temos falado de relações morfológicas como existentes entre lexemas inteiros (no caso de wordformação), ou entre formas de palavra (no caso de inflexão). No entanto, grande parte da interpretação do pensamento sobre a morfologia considera estes assuntos como uma luz diferente., Vimos, no início deste artigo, que o modelo do signo Saussurean é a unidade mínima onde o som e o Significado de uma ligação não podem servir de descrição da palavra, uma vez que é frequentemente o caso em que partes (próprias) das palavras exibem a sua própria ligação entre o som e o significado. Foi esta observação, de facto, que nos levou a explorar asvariedades da morfologia expostas na linguagem natural. Mas muitos sentiram que o lugar apropriado para a relação de Sinais não é a palavra, mas sim uma parte constitutiva das palavras: o morfema., A morfologia é o estudo destas unidades, os morfemas: como podem se manifestar em forma (a alomorfia que exibem) e como podem ser combinados (morfotácticas).
Morfemas e Palavras
A noção de que a palavra pode ser considerada como(exaustivamente), composta de pequenos sinais como unidades, ou morfemas, é extremelyappealing leva a um simples uniforme teoria de morfologia, baseado onelementary unidades que podem ser consideradas uma espécie de léxico em uma finerlevel de granularidade do que de palavras., No entanto, parece que esta estrutura da palavra, baseada numa relação uniforme de concatenação morfológica, é literalmente demasiado boa para ser verdade.
Se os morfemas são para servir o propósito para o qual foram destinados, eles devem ter algumas propriedades bastante específicas. Para qualquer palavra, seria possível dividir seu significado em um pequeno número de sub-partes, dividir sua forma em um número correspondente de sub-cadeias contínuas de material fonético, e então estabelecer uma correspondência entre as partes do significado e as partes da forma., É claro que é possível fazer exatamente isso em muitos casos (por exemplo, inflável): daí o apelo intuitivo desta noção. Mas em muitas outras circunstâncias, tal divisão da forma é muito mais trabalhada ou mesmo impossível. um problema bastante menor é colocado por partes da forma que não são contínuas. Quando analisamos as palavras que contêm circumfixes(por exemplo, ke—um na Indonésia kebisaan “capacidade”, a partir do viés de `ser capaz de’)ou infixos (ex –al‑ no Latim ngadalahar ‘comer várias’, fromngadahar ‘comer’) um ou outro dos componentes de morfemas não é acontinuous seqüência do material., outros casos são mais graves. Por exemplo, wemay não encontre nenhum componente de significado para corresponder a uma determinada parte do formulário (uma’empty morph”, tais como o th em inglês alongar `fazer longas(er)’) ou nocomponent de forma que se relaciona com alguns clara aspecto de uma palavra de significado (por exemplo,inglês hit ‘pretérito do hit’). Às vezes, dois ou mais componentes do significado são indissolublinked em um único elemento da forma, como em au () francês para o (masc.,) ‘or the ending-o: of Latin amo: which represents allf ‘first person singular present indicative’, a collection of categories that are indicated separately in other forms. Quando olhamos para além dos casos simples,parece que a relação entre forma e significado no caso geral não é um-para-um no nível do morfema, mas sim muitos-para-muitos.
na verdade, parece que, embora tanto as formas como os significados das palavras possam ser divididos em componentes, a relação ainda é melhor considerada como mantendo-se ao nível de toda a palavra, em vez de se localizar exclusivamente no morfema., Vimos também o apoio a esta afirmação no facto de palavras inteiras, presumivelmente compostas por multiplemorfemas, desenvolverem aspectos idiossincráticos de significado que não podem ser atribuídos individualmente a nenhum dos seus componentes morfemas (por exemplo, apreciáveis e consideráveis não significam “capazes de ser apreciados/considerados”, mas “substanciais, relativamente elevados”). Nesta base, muitos linguistas passaram a acreditar que as relações morfológicas são baseadas na palavra e não no morfema., Na verdade, precisamos levar em conta o fato de que em línguas altamente inflexíveis como o latim orSanskrit, nenhuma forma de palavra de superfície existente pode fornecer apenas o nível de detalhe que nós precisamos, uma vez que todas essas palavras têm Material inflectional específico adicionado. Para o caso sucha, precisamos dizer que são as hastes (palavras completas menos qualquer afixação inflectional) que servem como base de generalizações morfológicas, no sentido de representar a componente fonológica de um lexema.,
Itens e Processos
Uma dificuldade adicional para a noção de thatmorphemes são a base de toda a morfologia vem do fato de que em manycases, algumas das informações realizadas pela forma de uma palavra é representada ina forma que não se presta para a segmentação. Um grande grupo de exemplos deste tipo é fornecido por exemplos em que é a substituição de uma parte da forma por outra, em vez da adição de uma nova peça, que transporta o significado., Tais relações de apofonia incluem umlaut( Ganso / Gansos, mouse / mice), ablaut (sing/sang/sung), e relações diversas como as encontradas em alimentos/alimentos, Venda/Venda, sing/canção, respiração/respiração, e muitas outras. Termos para estas relações muitas vezes se referem a suas origens históricas e não refletem qualquer categoria particularmente natural na língua moderna (por exemplo, umlaut em oposição a ablaut em língua moderna).
algumas vezes algumas informações são carregadas na forma de um acorde não pela adição de algum material (um morfema), mas sim pela eliminação de algo que poderíamos esperar., A Uto-Aztecan languageTohono O’odham (‘Papago’), por exemplo, o perfectivo forma de um verbo pode íntimo instâncias de ser encontrado, soltando a última consoante do imperfective formulário(o que quer que seja): assim, gatwid ‘tiro’yields perfectivo gatwi ‘tiro’; hikck ‘corte’ produz hikc ‘cortar’, etc.,
Exemplos como esses (e vários outros sortswhich considerações de espaço impedem-nos de entrar aqui) sugerem que therelations entre as palavras que constituem uma linguagem de morfologia são bestconstrued como uma coleção de processos relatingone classe de palavras para outro, e não como uma coleção de constituentmorphemic itens que podem ser concatenadas withone outro rendimento de palavras complexas., É claro que a instância mais simples e mais imediata de tal processo é aquela que adiciona material à forma (um prefixo no início, um sufixo no final, ou um sufixo dentro da haste Basica), mas esta é apenas uma das relações formais que encontramos nas morfologias das línguas naturais. Outras incluem mudanças, permutações, supressões, e coisas assim., Linguistas definido no tratamento de todos os morfológicas relationsas envolvendo a adição de morfemas propuseram análises de muitos dos theseapparent processos em tais termos, mas é possível perguntar se theextensions necessários na noção de que constitui um `fixe’ não ofim de esvaziá-la do seu significado teórico.
conclusões
vimos acima que as formas de palavras cancarry complexo e Informação altamente estruturada. As palavras não servem simplesmente como sinais mínimos, pedaços arbitrários de som que têm significado simplesmente em virtude de serem distintos uns dos outros., Alguns aspectos da forma de uma palavra podem indicar a terelação de seu lexeme subjacente a outros (marcadores de Morfologia derivacional de estrutura composta), enquanto outros indicam propriedades da estrutura gramatical dentro da qual ela é encontrada (marcadores de propriedades infletionais)., Todos destes relações parecem ser melhor interpretado como de conhecimento sobre o relationsbetween palavras, no entanto, as relações entre wholelexemes, mesmo quando estes podem ser considerados como contendo marcadores de theirrelations ainda outros lexèmes; e as relações entre formas de palavras que realizeparadigmatic alternativas construído em um único lexeme básicos da haste(s) no caseof inflexão., Estas relaçõesrelacionam classes definidas substantivamente de uma forma que é apenas parcialmente distinta em sua natureza essencial, e as conexões formais entre essas classes são sinalizadas de maneiras que são melhor representadas como processos relacionando uma forma a outra.
glossário
Alomorfia: o estudo das várias formas formais que podem ser tomadas por elementos significativos individuais (“morfemas”), e os padrões de tal variação que caracterizam a gramática de uma determinada linguagem.,
Apofonia: uma relação significativa entre duas palavras que é sinalizada não (apenas) pela adição de um Afixo, mas também por uma mudança na qualidade de uma vogal ou consoante, uma mudança que está correlacionada com a diferença de significado em questão ao invés da forma fonológica da forma. Por exemplo,o homem e os homens ingleses estão em uma relação apofônica, uma vez que é precisamente a diferença entre as vogais das duas palavras que indica a diferença entre o singular e o plural.,
Bahuvrihi (composto): termo sânscrito de um complexo como o pé-tenro inglês que não se refere a um tipo de pé, mas a um indivíduo “tendo ou caracterizado por pés tenros”. A palavra bahuvrihi é um composto deste tipo: significa literalmente ‘muito arroz’, e se refere a alguém `(ter) muito arroz’.
Morpheme: uma unidade hipotética na análise das palavras, correspondendo estreitamente ao sinal linguístico., Até o momento, é possível dividir a forma de cada palavra de forma exaustiva em uma seqüência de pedaços discretos, dividir seu significado de forma semelhante, e estabelecer uma correspondência de um para um entre os Componentes da forma e os do significado,cada uma dessas combinações constitui um morfema.
Morphotactics: O estudo da patternsaccording para que o mínimo de elementos significativos (‘morfemas’) pode ser combinado toform unidades maiores, particularmente palavras.
(linguístico) signo: a unidade básica em que o significado é representado pela forma na língua., O sinal é “mínimo” no sentido de que nenhuma sub-parte da sua forma pode ser correlacionada com alguma sub-parte específica do seu significado. A noção é central para a teoria linguística de Ferdinand deSaussure
leituras
Anderson, SR (1992). Morfologia a-morfológica. Cambridge: Cambridge University Press.
Aronoff, m (1976). Formação de palavras gramática ingenerativa. Cambridge, MA: MIT Press.Bybee, JL (1985). Morphology: a study of therelation between meaning and form. Amsterdam: Benjamins.Carstairs-McCarthy, A. Current morphology. London: Routledge.
Matthews, PH (1991)., Morphology (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press.
Pinker, S. (1999) Words and rules. New York: Basic Books.Spencer, a. (1991). Teoria morfológica. Oxford: Blackwell.
Spencer, A., & AM Zwicky . A morfologia handbookof. Cambridge: Blackwell.