Muitos Dialetos da China

Por Kiril Bolotnikov

A grande maioria das pessoas, se perguntou que língua é falada na China, seria dizer: isso é um acéfalo: Chinês, é claro! Alguns podem saber o suficiente para diferenciar entre Chinês Mandarim e cantonês. Mas a verdade é muito mais complexa do que isso.só o mandarim chinês é a língua nativa mais falada no mundo: quase um bilhão só na China e 1,2 bilhão em todo o mundo—algumas centenas de milhões de pessoas a mais do que as próximas línguas mais difundidas, espanhol e Inglês.,este é mais um aspecto da China e da sociedade chinesa que é fácil de ver como um monólito, mas fazê-lo permitiria que este número obscurecesse as muitas complexidades e sutilezas da história real. Na verdade, o mandarim em si é apenas um dialeto-embora muito difundido—do grupo lingüístico abrangente de “chinês”, que em si vem da família Sino-tibetana de línguas., O chinês mandarim é conhecido como 普通话 (pttōnghuà), o “discurso comum”, e tem sido apenas a língua oficial da China desde a década de 1930, quando o país o estabeleceu como o dialeto padrão e começou a empurrar para tornar isso uma realidade nacional.

O ponto de tudo isso é que o mandarim é um dos muitos dialetos, e é importante entender a diversidade de dialetos dentro da China.,os linguistas dividiram o Chinês entre sete e dez principais grupos linguísticos—sendo o maior o mandarim (também conhecido como norte), Wu, Min e Yue—e cada grupo também tem um número de sub-dialetos. Por exemplo, Wu inclui os dialetos de Xangai, Suzhou e Hangzhou, que são, em certa medida, mutuamente inteligíveis, mas também inclui um número de outros dialetos que não são realmente mutuamente inteligíveis com estes três.

também é importante entender que o conceito de um “dialeto” é às vezes ligeiramente diferente do que um falante de inglês poderia esperar., Por exemplo, em inglês, o nosso conceito de um dialeto é mais semelhante ao nosso conceito de acentos: que é, muito mais baseada na pronúncia diferenças entre o inglês Americano, inglês Britânico, inglês Australiano, Irlandês, inglês, e algumas outras, bem como ocasionais sub-dialetos dentro desses grupos (ex.: a Cortiça sotaque Irlandês). No entanto, a menos que o sotaque seja particularmente grosso, a maioria dos ingleses têm pouco ou nenhum problema conversando.

não é assim em Chinês., O exemplo mais proeminente é provavelmente cantonês e mandarim, que são ambos considerados chineses, mas são completamente ininteligíveis um para o outro. Também vale a pena notar que sotaques também surgem dentro dos dialetos, devido às diferenças regionais na esfera do uso de um dialeto.vivendo em Xangai, a maior parte da minha experiência com dialetos tem sido com os Shanghainese. Embora tenha levado alguns a se acostumar, Eu encontrei Shanghainese muito fácil de distinguir porque ele tem um fluxo muito suave e usa consoantes que não são usados em mandarim., Nomeadamente, tenho observado que o “b” de som em Mandarim parece ser substituídos com um “v”, que não é usado em Mandarim, e muitos “sh” sons substituído simplesmente com um “s”.

Muitos Xangai palavras de som espécie de Mandarim palavras, mas nada de Mandarim alto-falante sem o conhecimento do Shanghai ou outro dialeto Wu livremente admitir que eles não têm ideia do que alguém está a dizer em Xangai.por exemplo:” Olá “é dito quase como “nong ha(o)”; (Bù hǎoyìsi, “desculpa”) soa algo como “ve hei Yisi.,”In addition, 上 上 (shànghǎi huà, Shanghainese) is pronounced “sang hei Wu.”Se você os disser em voz alta, ou até mesmo comparar os sons, você pode ver uma certa semelhança, mas eles parecem semelhantes na maneira que as línguas românicas parecem semelhantes.

A Língua Chinesa ” Padrão “pode ser vista como algo de uma construção imposta ao povo chinês, cujos respectivos” dialetos ” são miríades, com centenas de línguas locais que muitas vezes não são mutuamente compreensíveis., Assim, enquanto as escolas e os assuntos do governo são geridos em mandarim, a língua que um local cresce falando não é necessariamente Mandarim. Também não é incomum na China encontrar situações em que um grupo de pessoas conversam entre si em dialetos diferentes. Cada um pode entender o outro, mas eles são incapazes de falar o dialeto do outro. Por exemplo, um proprietário de loja que só fala cantonês não tem problemas em fazer negócios com um cliente que só fala Mandarim, mas vai responder em cantonês ou através de gestos; e vice-versa.,pessoalmente, isso levou a algumas experiências interessantes em termos de meu Chinês falante, particularmente no sul da China, onde o mandarim é menos proeminente. Na província de Guangdong, no sul da China, os anúncios cantoneses são lidos antes do Mandarim, e houve protestos massivos quando o governo em Pequim queria impor apenas a programação televisiva do Mandarim. Hong Kong e Macau, imediatamente ao lado de Guangdong, também falam cantonês, e são alguns dos poucos lugares na China que não estão vinculados pela lei sobre o mandarim., Viajando em Hong Kong, fiquei chocado ao descobrir que eu era capaz de se comunicar em Mandarim mais facilmente com o Hong Kongese do que com alguém em Xangai, até que eu percebi que era um segundo idioma, tanto para nós, o que deve ter significado mais simples do vocabulário comum e um conjunto de estruturas gramaticais.

muitos dialetos chineses são pelo menos tão diferentes uns dos outros como as línguas românicas são, o que deve classificá-los como línguas separadas., No entanto, por agora eles são quase universalmente descritos como dialetos, e uma vez que a maioria deles são falados localmente e não ensinados, não há nenhuma maneira real de ensiná-lo, mas auralmente, ou através da imersão.

finalmente, um ponto prático: compreender as diferenças entre dialetos também irá prepará-lo para a sua próxima viagem à China. Não fique alarmado se você se encontrar em uma província da China onde você não entende nada, mesmo que você tenha estudado Mandarim., Para aqueles interessados na língua chinesa, a diversidade e beleza dos dialetos deve ser um motivo para você mergulhar não só em mandarim, mas também em dialetos locais e na vida regional. A exposição é essencial para descobrir as muitas nuances da cultura e da vida locais.

Share

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *