Este „toamna” sau „toamna”?

ce trebuie să știți

toamna și toamna sunt folosite interschimbabil ca cuvinte pentru sezonul dintre vară și iarnă. Ambele sunt folosite în engleza americană și britanică, dar căderea apare mai des în engleza americană. Toamna este considerată numele mai formal al sezonului.

copacii se rotesc; vremea devine mai rece; Lattes de dovleac condiment sunt înapoi—este toamna!

nu, că un prieten care îi pasă profund despre limba engleză vă spune: este toamna., Deci, cum au ajuns două cuvinte complet inegale să se refere la același sezon?

atât „toamna”, cât și „toamna” își au originea în Marea Britanie. Deci, de ce este folosit „toamna” în principal în America? cel mai vechi dintre cele două cuvinte este toamna, care a venit pentru prima dată în limba engleză în anii 1300 din cuvântul Latin autumnus. (Etimologii nu sunt siguri de unde provine cuvântul Latin.,) A avut o utilizare extensivă chiar de la prima apariție în scrisul englezesc și cu un motiv întemeiat: denumirea comună pentru acest sezon intermediar înainte de sosirea toamnei a fost recolta, ceea ce a fost potențial confuz, deoarece recolta se poate referi atât la momentul recoltării culturilor (toamna), cât și la recoltarea efectivă a culturilor (recolta). Cuvântul toamnă a fost, atunci, un mare succes.

numele sezonului nu s-au încheiat doar cu toamna., Poeții au continuat să fie uimiți de schimbările aduse de toamnă, iar în timp, expresia „căderea frunzelor” a ajuns să fie asociată cu sezonul. Acest lucru a fost scurtat în anii 1600 să scadă. în această perioadă, Imperiul Angliei se extindea rapid, ceea ce însemna că limba engleză mergea în locuri. Singurul loc unde a fost dus în Lumea Nouă, și a înființat magazin în America de Nord în anii 1600. Timpul a trecut, engleza vorbită în America și în limba engleză vorbită în marea Britanie divergente: acolo nu era la fel de contact între cele două grupuri de vorbitori de limba engleza., Aruncați în amestec independența Statelor Unite și faptul că tipul de engleză vorbită în America a devenit parte a identității noastre naționale timpurii, iar prăpastia dintre cele două dialecte ale limbii engleze sa lărgit.o mână de cuvinte au fost prinse în criza de identitate, iar căderea a fost una dintre ele. Atât toamna, cât și toamna s-au născut în Marea Britanie și amândoi au emigrat în America. Dar toamna a fost, de departe, termenul mai popular pentru o lungă perioadă de timp., De fapt, sentimentul de” toamnă ” al căderii nu a fost nici măcar introdus într-un dicționar până în 1755, când Samuel Johnson a intrat pentru prima dată în dicționarul său de limbă engleză. până la mijlocul anilor 1800, engleza americană și engleza britanică s-au divergent, la fel și toamna și toamna., Un American devreme lexicograf, John Pickering, a remarcat în lucrarea de intrare pentru toamna:

Un prieten s-a subliniat la mine urmatoarea remarca pe acest cuvânt: „În America de Nord, sezon în care aceasta are loc, își trage numele de la această împrejurare, și în loc de toamnă este în general numit toamna.,”
—John Pickering, Un Vocabular, sau Colecție de Cuvinte Care Au Fost ar Trebui să Fie Specific pentru Statele Unite ale Americii, 1816

nu Suntem siguri de ce toamna a înflorit în Statele Unite ale americii—Pickering prietenul lui nu ne dă detalii suplimentare—dar pe la mijlocul anilor 1800, toamna a fost considerat a fi în întregime American American de lexicografi. Toamna este încă folosită ocazional în țările în care se vorbește engleza britanică, dar de obicei doar într-o mână de fraze fixe, cum ar fi primăvara și toamna.,

Actiune

Share

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *