istoria imnurilor: „Hark! Îngerii vestitori cântă „

„Hark! The Herald Angels Sing”
De Charles Wesley
The United Methodist Hymnal, no.240

Hark! îngerii vestitori cântă,
„slavă Regelui nou-născut;
pace pe pământ și milă ușoară,
Dumnezeu și păcătoșii împăcați!joyful, all ye nations rise, Alăturați-vă triumful cerurilor;
CU TH ‘angelic gazdă proclama,
” Hristos se naște în Betleem!”
Refren: Hark! îngerii vestitori cântă,
„slavă Regelui nou-născut!,”

liniile de deschidere ale acestui imn preferat de Crăciun ecou Luca 2: 14, ” Slavă lui Dumnezeu în cel mai înalt, și pe pământ pace. . .”(KJV). Imediat, scriitorul imnului a stabilit o legătură cosmică între corul ceresc și speranța noastră pentru pace pe pământ. În timp ce multe colinde de Crăciun povestesc într-un fel sau altul narațiunea de Crăciun, Wesley oferă o interpretare teologică densă a întrupării.Wesley nu începe cu profeții, Buna Vestire a Mariei, călătoria spre Betleem sau căutarea unei camere, ci în media res – în mijlocul acțiunii., În loc să citeze fraza finală din Luca 2: 14 – „bunăvoință față de oameni” (KJV) – el oferă interpretarea sa teologică – „Dumnezeu și păcătoșii s-au împăcat.”Aceasta este într-adevăr o declarație teologică mai puternică. Rețineți că liniile 2, 3 și 4 ale strofei de deschidere sunt plasate în ghilimele, ceea ce indică faptul că acestea sunt practic citări din Scriptură. Wesley include interpretarea sa teologică a ultimei linii poetice din materialul citat care indică puterea și autoritatea perspectivei sale.,

„Dumnezeu și păcătoși împăcat” a fost o interpretare naturală de la imn a fost scris în termen de un an de Charles Wesley conversie. A fost publicată pentru prima dată sub titlul „imnul pentru ziua de Crăciun” în imnuri și poezii sacre (1739) în zece strofe mai scurte, fiecare strofă jumătate din lungimea strofelor pe care le cântăm astăzi. Imnul pe care îl cântăm acum este rezultatul multor modificări ale numeroase persoane și comitete editoriale imnale.schimbările în textele imnurilor sunt destul de frecvente., Media cantareata duminica dimineata ar fi uimit (sau poate necajiti) pentru a realiza cât de câteva imnuri înainte de secolul xx, în imnurile noastre apar exact în forma lor originală. Poate cea mai notabilă schimbare în acest imn a fost prima linie a lui Wesley. Originalul citit, ” Hark cum toate inelele welkin!”Welkin” este un termen arhaic englez care se referă la cerul sau întinderea cerului, chiar și cea mai înaltă sferă cerească a îngerilor., Acest termen, cu siguranță, a susținut comun al xviii-lea, noțiunea de cele trei niveluri univers, în cazul în care nivelul de sus include ființe celeste, cel mai mic nivel de activitățile normale ale umanității (naștere, deces, căsătorie, muncă, boală) și naturale creat pentru (ploaie, secetă, calamități naturale), și nivelul de mijloc în cazul în care ființele cerești influențează activitățile de ființe și evenimente de pe pământ cu puteri supraomenești.cu recunoștință, George Whitefield (1740-1770), un predicator puternic și prieten al fraților Wesley, a făcut mai multe modificări la acest imn în colecția sa (1753)., El a evitat prima linie originală pentru dialogul scriptural dintre cer și pământ. Wesley savant și profesor la Școală de Teologie, Dr. Ted Campbell, comentarii pe Whitefield este modificarea de prima linie cu umorul său caracteristic: „m-am întrebat dacă cineva dar Charles nu știa ce o welkin trebuia să fie. Poate că John sa uitat la versiunea de proiect și a spus: „Este vreodată atât de minunat, Charles, dar orice pe pământ este un „welkin”?”Deci, un motiv în plus pentru a da mulțumiri pentru munca editorială a lui George Whitefield.,”

prima linie familiară pe care o cântăm acum stabilește strofa de deschidere ca o extindere a cântării îngerilor din Luca 2:14. În loc să exercite influență sub formă de spirite, demoni sau alte ființe despre care se spune că locuiesc în zona de mijloc a universului pe trei niveluri, Dumnezeu, prin întrupare, vine direct pe pământ în formă umană, „Cuvântul făcut trup . . . printre noi . . . plin de har și de adevăr” (Ioan 1: 14, KJV). Schimbarea liniei de deschidere este poate cea mai semnificativă modificare a multora care au avut loc în acest imn de-a lungul secolelor.,

Cea de-a doua schimbare semnificativă de original este adăugarea de refren, reiterând prima fraza din Luca 2:14. Acest lucru a apărut din motive muzicale. Aproape exact 100 de ani după imnul compoziția lui, Felix Mendelssohn (1809-1847) compune o cantată, Festgesang (1840), sărbătorirea a 400 de ani de la inventarea tiparnitelor de către Johannes Gutenberg., Un cor din această cantată a fost adaptat și asociat cu textul lui Wesley în Psalmistul congregațional (1858) de un muzician și cântăreț englez sub Mendelssohn, William H. Cummings (1831-1915). O colecție de imnuri celebre și influente, Hymns Ancient and Modern (1861), a purtat acest aranjament și a ajutat la standardizarea formei sale și la promovarea utilizării sale mai largi. Asocierea melodiei MENDELSSOHN cu textul lui Wesley a provocat două modificări suplimentare față de original., Două dintre strofele scurte ale lui Wesley au fost combinate într-una pentru a se potrivi cu melodia mai lungă; un refren, repetând primele două linii ale strofei one, a fost adăugat pentru a se potrivi melodiei. Nu există nici o îndoială că majoritatea modificărilor aduse textului original al lui Wesley, combinate cu melodia vibrantă a lui Mendelssohn, au ajutat la transformarea acestuia într-unul dintre cele mai festive și populare dintre toate imnurile de Crăciun.ultimele patru strofe ale originalului lui Wesley sunt de obicei omise. Acest lucru este de înțeles, deoarece acestea sunt teologic și biblic dens cu aluzie și, probabil, nu la fel de poetic ca strofele adesea citate., Totuși, ei ne dau o perspectivă asupra lui Wesley teologie a Întrupării:
Vino, Dorința de națiuni, vin,
Fix în noi umilii acasă;
Naștere, femeia este conqu ‘ ring Semințe,
Vânătaie în noi capul șarpelui.
afișează acum puterea ta de economisire,
Natura ruinat acum restaura;
acum, în Uniunea mistică se alăture
A ta a noastră, și a noastră a ta.
asemănarea lui Adam, Doamne, eFace,
ștampilează-ți chipul în locul lui:
al doilea Adam de sus,
Reinstaurează-ne în dragostea ta.,
să te, deși a pierdut, recâștiga,
tine, viața, omul interior:
O, pentru a vă împărtăși toate,
format în fiecare inimă credincioasă

aluziile la Scriptură și diverse concepte teologice Wesleyan sunt multe. Câteva trebuie să fie suficiente. „Dorința națiunilor „este o referință extrasă din Hagai 2:7:” și voi scutura toate națiunile și dorința tuturor națiunilor va veni . . ..”Handel a încorporat acest pasaj în Messiah (1741) într-un solo de bas în porțiunea de Crăciun a Oratoriului., John Mason Neale, traducând imnul Latin Veni, veni Emanuel la mijlocul secolului al XIX-lea, a citat această referință în ultima strofă a imnului său: „Vino, dorința Națiunilor, leagă/într-una inimile întregii omeniri.”

Wesley a folosit adesea cuvintele „mystic union”, un concept Moravian pe care l-a încorporat în teologia Wesleyan în cea de-a doua strofă citată mai sus. În cea de-a treia strofă de mai sus, ne amintim de imago Dei în fraza „ștampilează-ți imaginea în locul ei”, luând imaginea lui Dumnezeu în locul celei a păcătosului Adam, o referire la conceptul Wesleyan de sfințire.,

„ascultă! herald angels sing” evidențiază nașterea maicii domnului, aplicarea universală de venirea „lea’incarnate Zeitate” la toate neamurile, și că Hristos, care a fost „mulțumit cu noi în trup pentru a locui,” oferă umanității o „a doua naștere.””A doua” sau „nașterea din nou” a fost esențială pentru teologia Wesleyan în lumina unei controverse cu Moravienii. Importanța acestui lucru a fost ilustrată în predica lui John Wesley, „semnele nașterii din nou”, care oferă o bază scripturală extinsă pentru punctul său de vedere.,strofa finală din cele mai multe imnuri parafrazează frumoasa citare Biblică din Maleahi 4:2: „dar pentru voi, care vă temeți de numele meu, Soarele neprihănirii va răsări cu vindecarea în aripile sale” (KJV).în fiecare sezon de Crăciun suntem invitați de acest venerabil imn să ne alăturăm îngerilor în umflarea corului cosmic:

cu vestirea gazdei evanghelice,
” Hristos se naște în Betleem!”
Refren: Hark! îngerii vestitori cântă,
„slavă Regelui nou-născut!”

C. Michael Hawn este profesor universitar distins de muzică bisericească, școala de Teologie Perkins, SMU.

Share

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *