Avalon Project – fredsfördraget mellan Förenta staterna och Spanien; December 10, 1898

fredsfördraget mellan Förenta staterna och Spanien; December 10, 1898

Amerikas förenta stater och Hennes Majestät Spaniens drottning Regent, i namn av hennes augustison Don Alfonso XIII, som önskar avsluta det krigstillstånd som nu finns mellan de två länderna, har för detta ändamål utsett till befullmäktigade:

USA: s president, William R. Day, Cushman K. Davis, William P.,p>Don Eugenio Montero Rios, ordförande för senaten, Don Buenaventura de Abarzuza, senator för kungariket och före detta minister för kronan, Don Jose de Garnica, ställföreträdare för Cortes och biträdande domare vid Högsta domstolen, Don Wenceslao Ramirez De Villa-Urrutia, sändebud extra och minister befullmäktigad i Bryssel, och Don Rafael Cerero, General of division,

som, efter att ha samlats i Paris, och efter att ha utväxlat sina fullmakter, som befanns vara i vederbörlig och korrekt ordning form har, efter diskussion av de frågor som ligger framför dem, kommit överens om följande artiklar:

artikel I.,

Spanien avstår från alla anspråk på suveränitet över och titel till Kuba.Och eftersom ön, när den evakueras av Spanien, kommer att ockuperas av Förenta Staterna, kommer Förenta Staterna, så länge den ockupationen varar, att åta sig och fullgöra de skyldigheter som enligt internationell rätt kan bli följden av dess ockupation, för att skydda liv och egendom.

artikel II.

Spanien cedes till USA ön Porto Rico och andra öar nu under spansk suveränitet i Västindien, och ön Guam i Marianas eller Ladrones.,

artikel III.,reenwich till parallell latitud sju grader och fyrtio minuter (7 40′) norr, därifrån längs parallell latitud sju grader och fyrtio minuter (7 40′) norr till dess korsning med hundra och sextonde (116: e) grad meridian longitud öster om Greenwich, därifrån genom en direkt linje till skärningspunkten mellan den tionde (10: e) grad parallell nordlig latitud med hundra och artonde (118: e) grad meridian longitud öster om Greenwich, och därifrån längs hundra och artonde (118: e) grad meridian longitud öster om Greenwich till början.,USA kommer att betala till Spanien summan av tjugo miljoner dollar ($20,000,000) inom tre månader efter utbytet av ratificeringarna i det nuvarande fördraget.

artikel IV.

Förenta Staterna kommer under tio år från dagen för utbytet av ratificeringarna i detta fördrag att erkänna spanska fartyg och varor till hamnarna på de filippinska öarna på samma villkor som fartyg och varor i Förenta Staterna.

Artikel V.,

Förenta Staterna kommer, efter undertecknandet av detta fördrag, att skicka tillbaka till Spanien, till sin egen kostnad, de spanska soldaterna som tagits som krigsfångar på tillfångatagandet av Manila av de amerikanska styrkorna. Soldaternas armar skall återställas till dem.,

Spanien kommer vid utbytet av ratificeringarna i detta fördrag att fortsätta att evakuera Filippinerna, liksom ön Guam, på villkor som liknar dem som överenskommits av de kommissionsledamöter som utsetts för att ordna evakuering av Porto Rico och andra öar i Västindien, enligt protokollet av den 12 augusti 1898, som ska fortsätta att gälla tills dess bestämmelser är helt verkställda.

den tid inom vilken evakueringen av de filippinska öarna och Guam skall slutföras skall fastställas av de två regeringarna., Montrar av färger, ofrivilliga krigsfartyg, handeldvapen, vapen av alla kaliber, med sina vagnar och tillbehör, pulver, ammunition, boskap och material och leveranser av alla slag, som tillhör Spaniens land-och sjöstyrkor i Filippinerna och Guam, förblir Spaniens egendom., Bitar av tung ammunition, exklusive fältartilleri, i befästningarna och kustförsvaret, ska förbli i sina emplacements under sex månader, som ska räknas från utbytet av ratificeringar av fördraget; och Förenta staterna får under tiden köpa sådant material från Spanien, om en tillfredsställande överenskommelse mellan de två regeringarna i frågan ska nås.

artikel VI.,

Spanien kommer efter undertecknandet av detta fördrag att frige alla krigsfångar och alla personer som hålls fängslade eller fängslade för politiska brott i samband med upproren på Kuba och Filippinerna och kriget med Förenta Staterna.

ömsesidigt kommer Usa att släppa alla personer som krigsfångar av de amerikanska styrkorna, och kommer att åta sig att få alla spanska fångar i händerna på rebellerna i Kuba och Filippinerna.,

Förenta staternas regering kommer till sin egen kostnad att återvända till Spanien och Spaniens regering kommer till sin egen kostnad att återvända till Förenta Staterna, Kuba, Porto Rico och Filippinerna, beroende på situationen för sina respektive hem, fångar som friges eller orsakas av dem, enligt denna artikel.

Artikel VII.,

Förenta staterna och Spanien lämnar ömsesidigt alla anspråk på ersättning, nationella och individuella, av alla slag, av antingen regering eller av dess medborgare eller ämnen, mot den andra regeringen, som kan ha uppstått sedan början av det sena upproret på Kuba och före utbytet av ratificeringar av det nuvarande fördraget, inklusive alla krav på ersättning för krigets kostnad.

Förenta Staterna kommer att döma och lösa sina medborgares fordringar mot Spanien som avstått i denna artikel.

artikel VIII.,

i enlighet med bestämmelserna i artiklarna i, II och III i detta fördrag avstår Spanien från Kuba och avträder i Porto Rico och andra öar i Västindien, på ön Guam, och i den filippinska skärgården, alla byggnader, wharves, kaserner, fort, strukturer, allmänna motorvägar och annan fast egendom som, i enlighet med lag, tillhör det offentliga området och som sådan tillhör Spaniens Krona.,

och det förklaras härmed att överlåtelsen eller cessionen, alltefter omständigheterna, till vilken föregående punkt hänvisar, inte i något avseende kan försämra den egendom eller de rättigheter som enligt lag tillhör fredlig besittning av egendom av alla slag, provinser, kommuner, offentliga eller privata inrättningar, kyrkliga eller medborgerliga organ, eller andra sammanslutningar som har rättslig kapacitet att förvärva och inneha egendom i nämnda territorier som avstått eller överlåtits, eller av privatpersoner, oavsett nationalitet sådana individer kan vara.,

det nämnda avgörandet eller cessionen, alltefter omständigheterna, omfattar alla dokument som uteslutande hänvisar till den suveränitet som har avgjorts eller överlåtits och som kan finnas i halvöarnas arkiv. Om en handling i sådana arkiv endast delvis avser denna suveränitet, kommer en kopia av denna del att tillhandahållas närhelst den begärs. Liknande regler skall följas ömsesidigt till förmån för Spanien när det gäller handlingar i arkiven på de öar som avses ovan.,

i det ovannämnda avgörandet eller cessionen, alltefter omständigheterna, ingår också sådana rättigheter som Spaniens krona och dess myndigheter har när det gäller de officiella arkiv och register, verkställande och rättsliga, på de öar som avses ovan, som gäller nämnda öar eller deras invånares rättigheter och egendom., Arkiven och arkiven skall bevaras omsorgsfullt, och privatpersoner skall utan åtskillnad ha rätt att i enlighet med lag kräva bestyrkta kopior av de avtal, testamenten och andra instrument som ingår i de notoriska protokollen eller arkiven, eller som kan ingå i de verkställande eller rättsliga arkiven, antingen i Spanien eller på de nämnda öarna.

artikel IX.,

Spanska undersåtar, infödda på halvön, som är bosatta på det territorium över vilket Spanien enligt detta fördrag avstår från eller avstår från sin suveränitet, får stanna kvar på ett sådant territorium eller kan avskaffa dem och i båda fallen behålla alla sina rättigheter till egendom, inklusive rätten att sälja eller avyttra sådan egendom eller dess intäkter; och de skall också ha rätt att fortsätta sin industri, handel och sina yrken, som är föremål för sådana lagar som är tillämpliga på andra utlänningar., Om de stannar kvar på territoriet får de bevara sin trohet mot Spaniens Krona genom att inom ett år från dagen för utbytet av ratificeringar av detta fördrag, inför en domstol avge en förklaring om sitt beslut att bevara denna trohet.

de medborgerliga rättigheterna och den politiska statusen för de infödda invånarna i de territorier som härmed överlåts till Förenta staterna skall bestämmas av kongressen.,

artikel X.

invånarna i de territorier över vilka Spanien avstår från eller avstår från sin suveränitet ska säkras i det fria utövandet av sin religion.

Artikel XI.,

de spanjorer som är bosatta i de territorier över vilka Spanien genom detta fördrag avstår från eller avstår från sin suveränitet skall vara civilrättsliga och straffrättsliga domstolar i det land där de är bosatta i enlighet med de vanliga lagar som reglerar samma, och de skall ha rätt att inställa sig vid sådana domstolar, och att fortsätta samma kurs som medborgare i det land som domstolarna tillhör.

Artikel XII.,

rättsliga förfaranden som pågår vid tidpunkten för utbytet av ratificeringar av detta fördrag inom de territorier över vilka Spanien avstår från eller avstår från sin suveränitet skall fastställas enligt följande regler:

1. Domar som meddelats antingen i civilmål mellan privatpersoner eller i brottmål, före den dag som anges, och för vilka det inte finns någon möjlighet till prövning eller prövningsrätt enligt spansk lag, skall anses vara slutgiltiga och skall verkställas i vederbörlig form av behörig myndighet inom det territorium inom vilket sådana domar skall verkställas.,

2. Civilrättsliga mål mellan privatpersoner som den dag som anges inte är fastställda skall ställas inför rätta vid den domstol där de därefter kan anhängiggöras eller vid den domstol som kan ersätta dem.

3., Brottmål som pågår den dag som nämndes vid Spaniens högsta domstol mot medborgare på det territorium som enligt detta fördrag upphör att vara spanska skall fortsätta att omfattas av dess behörighet till dess att den slutliga domen har meddelats, men verkställandet av domen skall göras hos den behöriga myndigheten på den plats där ärendet uppkom.

Artikel XIII.,

de rättigheter till egendom som garanteras genom upphovsrätt och patent som förvärvats av spanjorer på ön Kuba och i Porto Rico, Filippinerna och andra överlåtna territorier, vid tidpunkten för utbytet av ratificeringarna i detta fördrag, skall fortsätta att respekteras. Spanska vetenskapliga, litterära och konstnärliga verk, som inte är omstörtande av den allmänna ordningen på de berörda territorierna, skall fortsätta att vara tullfria för dessa territorier under tio år, räknat från dagen för utbytet av ratificeringarna i detta fördrag.

Artikel XIV.,

Spanien kommer att ha befogenhet att inrätta konsulära tjänstemän i hamnar och platser i territorierna, den suveränitet som antingen har avstått eller överlåtits genom det nuvarande fördraget.

artikel XV.

regeringen i varje land kommer under tio år att ge handelsfartyg i det andra landet samma behandling för alla hamnavgifter, inklusive inträdes-och klareringsavgifter, lätta avgifter och tonnageavgifter, eftersom det överensstämmer med sina egna handelsfartyg, som inte bedriver kustvis handel.

Artikel XVI.,

det är underförstått att alla skyldigheter som Förenta Staterna åtar sig i detta fördrag med avseende på Kuba är begränsade till tiden för dess närvaro; men det kommer vid uppsägning av sådan beläggning att råda någon regering som är etablerad på ön att ta på sig samma skyldigheter.

Artikel XVII.,

det nuvarande fördraget skall ratificeras av Förenta staternas President, av och med senatens råd och samtycke, och Av Hennes Majestät Spaniens drottning Regent; och ratificeringarna skall utbytas i Washington inom sex månader från dagen härav, eller tidigare om möjligt.

i tro varav vi, respektive befullmäktigade, har undertecknat detta fördrag och har hädanefter anbringat våra sigill.

gjort i två exemplar i Paris, den tionde December, i Herrens år tusen åtta hundra nittioåtta.

Share

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *