Él vs el-Difference & Uses in Spanish (Deutsch)

Wenn neue Spanischlerner el und él sehen, denken viele vielleicht, dass diese Wörter gleich sind und bedeuten. Dies ist jedoch weit von der Wahrheit entfernt. Obwohl sie sich sehr ähnlich zu sein scheinen, haben el und él nicht die gleiche Bedeutung und daher werden Sie sie in sehr unterschiedlichen Situationen verwenden.

Was ist der Unterschied zwischen ‚el‘ und ‚él‘ auf Spanisch? El ohne Akzent bedeutet „das“, und es kommt immer vor einem Adjektiv, Adverb oder einem singulären, männlichen Substantiv., Ål mit einem Akzent ist die direkte übersetzung von “ er „oder “ ihn“. Él ist ein Pronomen, also geht es einem Substantiv nicht voraus, es ersetzt es.

Auf den ersten Blick ist der einzige Unterschied zwischen diesen Wörtern das Vorhandensein eines Akzents. Wie oben festgestellt, sind el und él jedoch völlig unterschiedlich. Diese Wörter sind grundlegend und sehr verbreitet in Spanisch. Tatsächlich benutzen wir sie die ganze Zeit. Aus diesem Grund müssen Sie verstehen, wann und wie Sie sie verwenden.

In diesem Artikel diskutieren wir die Unterschiede zwischen diesen Wörtern und den Kontexten, in denen Sie sie verwenden können., Wir stellen Ihnen auch Beispiele und Strukturen zur Verfügung, mit denen Sie erkennen können, wie Sie diese Wörter auf Spanisch anwenden können. Hoffentlich können Sie am Ende entscheiden, wann Sie el oder él auf Spanisch verwenden möchten.

Was ist der Unterschied zwischen el und él auf Spanisch

Im Fall von él vs. el sind Akzente wichtig. Im Spanischen bedeutet das Vorhandensein oder Fehlen eines Akzents nicht nur eine andere Aussprache, sondern auch einen Bedeutungsunterschied zwischen zwei Wörtern. El und él mögen gleich aussehen und sogar klingen, aber machen Sie keinen Fehler, diese Worte sind völlig anders.,
Grammatikalisch gesehen wird el (ohne Akzent) als bestimmter Artikel bezeichnet, während él (mit Akzent) als Personalpronomen bezeichnet wird. Dies bedeutet, dass el ein Wort ist, das vor einem singulären, männlichen Substantiv steht. Infolgedessen ist es die spanische Übersetzung von ‚the‘.

Juan es el maestro de español
Juan ist der Spanischlehrer

El hospital está a dos cuadras
Das Krankenhaus ist zwei Blocks entfernt

Im Gegensatz zu él mit einem Akzent kann ‚el‘ auch einem Adjektiv oder einem Adverb vorausgehen.,

Quiero el más barato, por favor
Ich möchte das billigste, bitte

Carlos nos trajo dulces mexicanos, yo quiero el picante
Carlos brachte uns mexikanische Bonbons, ich möchte das würzige

Él hat einen Akzent bei der Arbeit als männliches Personalpronomen für die Singular, dritte Person. In diesem Fall wird ‚él‘ als er übersetzt. Wie bereits festgestellt, geht él im Gegensatz zu ‚el‘ keinem Substantiv voraus.,

Ål fue a México el sábado
Er ging zu Mexiko am Samstag

Ricardo mich bye que ål no vendría
Ricardo erzählte mir, er würde nicht kommen,

In Spanisch, wir verwenden auch ‚ål‘ mit einem Akzent als synonym von „ihm“.,

Dile a tu hermano que este paquete es para él
Sag deinem Bruder, dass dieses Paket für ihn ist

No te preocupes, Gabriela va a ir con él
Mach dir keine Sorgen Gabriela geht mit ihm

In den folgenden Abschnitten stellen wir dir weitere Beispiele und Strukturen zur Verfügung, die dir helfen zu erkennen, wann du él oder el verwenden musst.

‚El“, als Bestimmten Artikel im spanischen – ‚Die‘

Wie vor aufgestellt, el und ål und können leicht verwechselt werden neue und erfahrene Spanische Lautsprecher., Und obwohl diese Wörter in einem Satz zusammenarbeiten können, sind sie nicht austauschbar, da sie unterschiedliche Bedeutungen haben. Hier sind die Situationen, in denen Sie el auf Spanisch verwenden müssen. Denken Sie daran, dass diese Bedeutungen und Verwendungen nur für dieses Wort geeignet sind und nicht auf él angewendet werden können.

Die Verwendung von ‚ el ‚ vor einem Singular, maskulin

El ohne Akzent ist ein spanischer Artikel, der immer vor einem Singular, maskulinem Substantiv steht. Dies ist einer der Hauptunterschiede zwischen el und él. In diesem Fall wird‘ el ‚als‘ das ‚ übersetzt., Hier sind einige Strukturen, die Ihnen helfen zu verstehen, wie man ‚el‘ in diesem Zusammenhang anwendet:

El +

El muchacho de azul me dio esto para ti
Der Junge in Blau hat dies für Sie gebracht

Linda y Rocío quieren ver el Amazonas
Linda und Rocío wollen den Amazonas sehen

Claudia me dijo que el avión a Perú Verkauf mañana a las 8
Claudia sagte mir, dass das Flugzeug nach Peru fährt morgen um 8

Auf Spanisch, wir benutzen el auch vor den Wochentagen. In diesem Fall bedeutet el ‚on‘.,

El viernes tengo una cita con el doctor
Am Freitag habe ich einen Termin mit dem Arzt

Irgendwann in Ihrer Spanischlernerfahrung werden Sie hören, dass ‚ el ‚ ohne Akzent in Situationen verwendet wird, in denen Sie ‚the’nicht verwenden würden. Im Spanischen bleibt die Regel jedoch dieselbe: Wir verwenden ‚el‘ vor einem singulären, männlichen Substantiv.,

El Barcelona es el equipo favorito de mi hermano Barcelona ist meine Brüder Lieblings-team

El 80% de mis amigos die Geister otro idioma 80% meiner Freunde, die eine andere Sprache sprechen

Ein Weg, um darüber nachzudenken, ist, dass es nur eine endgültige und eindeutige Barcelona. Während wir auf Englisch nicht “ das “ sagen, ist es das einzige Barcelona. Für ‚El 80%…‘ diskutieren wir eine einzigartige Gruppe, die diesen 80% igen Teil der Schüler definiert. Der 80% ist einzigartig von den anderen 20%.,

Verwendung von ‚el‘ vor Adjektiven und Adverbien

Obwohl sich viele neue Spanischlerner nur auf die Verwendung von el vor einem Substantiv konzentrieren, kann dieser Artikel auch vor Adjektiven verwendet werden. Dies kann nicht mit él gemacht werden.,

El +

Es el peor día de mi visa
Das ist der Schlimmste Tag meines Lebens

Keine, usa el sueter rojo, el negro es de Paty
Nein, benutze den roten sueter, das schwarz ist patys

In den vorigen Beispielen kann man beobachten, dass die Adjektive (peor, negro) beschreiben singular männliche Substantive. Diese Übereinstimmung mit Geschlecht und Nummer ist auch erforderlich, wenn Sie el vor ein Adverb stellen.

Wenn Sie mit Adverbien arbeiten, müssen Sie beachten, dass‘ el ‚ mit keinem Adverb arbeiten kann., Tatsächlich können Sie es nur mit den Adverbien más, menos verwenden, die in diesem Fall nicht direkt ins Englische übersetzt werden können. Zusätzlich muss Ihr Satz auch ein Adjektiv haben. Hier ist die Struktur, die Sie in diesem Zusammenhang verwenden müssen.

El + +

¿Trajiste cuatro Schokolade? Yo quiero el más grande
Habt Ihr Schokolade?, Ich möchte den größten

Carlos es el más lento del equipo
Carlos ist der langsamste im Team

Él als Personalpronomen – ‚Er‘, ‚ er ‚

Bisher haben wir gelernt, dass el ohne Akzent ein spanischer Artikel ist, der mit einem singulären, männlichen Substantiv arbeitet. Aber wenn él einen Akzent hat, reden wir nicht mehr über einen Artikel. Wir sprechen von einem Personalpronomen. Infolgedessen bedeutet él in diesem Fall, dass er oder er abhängig von den Grammatikstrukturen ist, die Sie verwenden.,

A mí ål mich bye que no vendría
er sagte mir, Er würde nicht kommen

Ayer vi a Carla y Hugo, ella sigue enojada con ål
Gestern sah ich Carla und Hugo, Sie ist immer noch Sauer auf ihn

Wie Sie vielleicht wissen, ist das Ziel von Pronomen ersetzt ein Wort. In den vorherigen Beispielen ersetzt él eine männliche Person. In Spanisch ist es jedoch auch sehr üblich, él zu verwenden, um ein Tier zu ersetzen, solange wir wissen, dass es männlich ist.,

Tu perro me mordió, no me quiero acercar a él
Dein Hund hat mich gebissen, ich möchte ihm nicht nahe kommen

In früheren Abschnitten haben wir erwähnt, dass es sehr üblich ist, el und él in einem Satz zusammenzuarbeiten. Denken Sie daran, dass él, wie wir bereits sagten, einen Mann ersetzt., Hier einige Beispiele:

El papá y la hermana de mi novio están de viaje, él está en París y ella está en Buenos Aires
Der Vater und die Schwester meines Freundes sind auf einer Reise, er ist in Paris und sie ist in Buenos Aires

El amigo de Ana me dijo que para él viajar en barco es más divertido
Anas Freund erzählte mir, dass es für ihn mehr Spaß macht, auf einer Kreuzfahrt zu reisen

In Spanisch gibt es einige Wörter, deren Bedeutung und Verwendung durch das Vorhandensein oder Fehlen eines Akzents beeinflusst werden können., Dies ist der Fall von el vs ål. Wie wir in diesem Artikel gelernt haben, wird el auf Spanisch ein bestimmter Artikel genannt. Dies bedeutet, dass es immer vor einem anderen Wort steht: einem singulären, männlichen Substantiv. In diesem Fall wird‘ el ‚ als übersetzt.

El niño come chocolate
Das Kind isst Schokolade

Wir haben auch gelernt, dass‘ el ‚ auch vor einem Adjektiv oder einem Adverb stehen kann.,

El lápiz negro es de María, el blanco es el tuyo
Der schwarze Stift ist Maria, der weiße ist deins

En el equipo de natación, Carlos es el más rápido
Auf das Schwimm-team, Carlos ist der Schnellste

Ål mit Akzent ist ein Personalpronomen für die Dritte person singular. „Él“ ersetzt ein Eigenname oder eine männliche Person. Abhängig von der Struktur kann dieses spanische Personalpronomen als er oder er übersetzt werden.,

Para él, la mejor forma de aprender español es practicando

Für ihn ist der beste Weg, Spanisch zu lernen, indem Sie jetzt

üben, Sie wissen, dass él und el auf Spanisch nicht gleich sind, und hoffentlich sind Sie bereit, sie mit mehr Vertrauen in Ihre Gespräche anzuwenden.

Verwandte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen el und la auf Spanisch? Sowohl el als auch la sind spanische definite Artikel. El steht vor einem singulären, männlichen Substantiv, während la mit singulären, weiblichen Substantiven arbeitet. Beide werden als die übersetzt.,

El carro azul es de Paco
Das Blaue Auto ist Paco

La mesa está sucia
Der Tisch ist schmutzig

Share

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.