i denne artikel vil jeg forklare de tilfælde, hvor du skal bruge: buen, bueno og bien i en normal samtale på spansk. Dette er en meget almindelig fejl i mine spanskundervisning. Jeg har hørt en masse sætninger som:
- Él es un bien profesor
- Gaby cocinan muy buen
- El Valle del Cocora es un bien lugar
- Colombia es un muy bien país
Igen, jeg har hørt en masse sætninger, som dem jeg nævnte før., Ja, jeg ved, at der er meget forvirring, fordi disse tre ord er så ens i betydning og stavemåde. Men hvad vi behøver at vide er positionen i sætningen af hvert af disse ord og de funktioner, de udfører. På trods af lighederne er der også forskelle og kontraster.
Verbum + bien
- Ella cocina bien (“Hun kokke godt”)
- Ellos arbejder under bien (“De danser godt,”)
- El café sabe bien (“kaffen smager godt”)
Generelt bruger vi “bien” efter et verbum, som i de tidligere eksempler, så bien fungerer som et adverbium.,
Buen + maskuline substantiv
- Camilo es un buen profesor (“Camilo er en god lærer”)
- Mauricio no es un buen estudiante (“Mauricio er ikke en god elev”)
- Colombia es un buen país para visitar (“Colombia er et godt land at besøge”)
Som du kan se, bueno mister den endelige “-o”, når det er brugt før en maskulin navneord. I dette tilfælde er det et adjektiv, fordi det ændrer substantivet.,
Bueno/a
Dette er et særligt tilfælde, hvor bueno/a kan anvendes efter et navneord:
- Amanda es una profesora muy buena (“Amanda er en meget god lærer)”
- ¡Qué sopa tan buena! (“Hvilken god suppe!”)
- Este instituto es bueno (“Dette institut er godt”)
Som du kan se, er den vigtigste forskel mellem buen og bueno/a er den stilling, som de anvendes generelt. Men mange af mine elever kan spørge:”men betyder buen og bueno/a begge gode?”Og jeg ville svare,” ja, ja, men forskellen er, at bueno skal bruges efter substantivet og verbet.,ad Gabriel Garcia Marquez er en god bog (“‘Hundrede Års Ensomhed” af Gabriel García Márquez er en god bog”)
Eller i et andet tilfælde kunne vi sige:
- et Hundrede års ensomhed af Gabriel García Márquez er en god bog (“‘Hundrede af Ensomhed” af Gabriel García Márquez er en god bog”)
God hjælp ok
Godt, er også brugt som en bekræftelse på spansk, for eksempel:
- Q: Vi skal i biografen i morgen?, (“Vil du gå i biografen i morgen?”)
- A: Bueno (“Sure”)
- ¿Quiuieres Caf?y galletas? (“Vil du have kaffe og småkager?”)
- Bueno (“Sure”)
bien + adjektiv
Dette bruges i mange spansktalende lande og de fleste gange betyder”meget”., Lad os se på nogle eksempler:
- La conferencia está bien spændende (“konferencen er meget interessante”)
- María vive bien lejos (“María liv meget langt”)
Ser bueno/en eller Estar bueno
Det afhænger af, hvor verbet du bruger, hvis du bruger SER er en egenskab, nationalitet, beskrivelse, erhverv eller ansættelsesforhold, blandt andre, og hvis du beslutter dig for at bruge ESTAR er en variable tilstand, men, hvis det refererer til en person, kan det ændre betydningen af navneord., Lad os se nogle eksempler:
- Yeni es una buena madre (“Yeni er en god mor”)
- Mike es es un profesional muy bueno (“Mike er en meget god professionel”)
- Santiago está bueno (“Santiago er varmt”)
du kan Også sige:
- Santiago está bien bueno (“Santiago er meget hot”)
Så kan du bruge bien og bueno på samme tid. I dette tilfælde ændrer bien adjektivet.
så, bien på spansk? Eller Buen? Eller bueno? Nu ved du, at de betyder det samme, men forskellen er placeringen af buen og bueno i hver sætning., Husk disse forskelle for ikke at blive forvirret, når du taler Spansk.
Lyd til praksis
Nu har du lært flere anvendelser for bien, bueno/en og buen. Øv dig, så du kan forbedre din spansk. Du kan også tjekke vores artikel Quu,, cu ,l, Culesles på spansk… Hvad er forskellen? for at lære mere ordforråd.
og hvis du vil vide flere spanske tip, skal du klikke her eller besøge vores Instagram-historier.
skrevet af Gise, profesora at .hee.