fransk Udtale Bevidsthed: 8 Vigtige Punkter, Du Skal Lære ASAP

Hvad er den største, mest irriterende problem for franske elever derude?

hvorfor den franske accent, selvfølgelig.

det kommer ofte ikke naturligt til engelsktalende, og alligevel får franskmændene det til at virke så ubesværet.

nu, husk dig, det er ikke verdens ende, hvis alt ikke udtales rigtigt.,

selvom din manglende evne til korrekt at udtale visse vokallyde, som den franske ou og u, ændrer betydningen af det, du forsøger at sige, er der stadig måder at arbejde rundt på.

så længe du bliver forstået, med alle midler, tale!

heldigvis kan mange af dine accentrelaterede problemer let løses.faktisk kan mange af dem sandsynligvis spores tilbage til grundlæggende udtaleregler.

“men jeg har allerede lært dem!”du tænker måske.,Hej, uanset om du har forpligtet dem til hukommelse på dag Ort eller lige nu forsøger at knække ind i detaljerne i fransk udtale, er de værd at gå over og vil gavne dig i det lange løb.

så tag en pause fra din filmvisning, grammatik kontrol og bog læsning, og lad os få disse lyde ned.

før du ved af det, har du alle de franske ord flydende fra din mund.do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi., (Download)

Sådan Får du Din Udtale Flyder

Hvor man kan Høre det Udtalt på den Rigtige Måde

Det er godt at læse en guide til udtale, men hvordan er du formodes at vide, at du gør det rigtige lige fra skriftlige regler?

Hvis du allerede er i knæ-dybt i nedsænkning spil, så har du fået en skideballe af korrekt udtalt fransk i kilder, der spænder fra store franske spiller downloadet Fransktalende musik., Men hvis udtale er et område, der virkelig har du snuble og nervøs, så er det en god ide at finde nogle lyd og visuelle ressourcer, der vil hjælpe dig med at arbejde på det.

Hvis du leder efter noget at gøre i din bil, er det en god vej at fokusere den tid på fransk udtale med podcasts og lydkurser. Disse typer kurser har en tendens til at give dig tid til at svare og prøve udtalen for dig selv, lægge vægt på lyde, som eleverne bliver udløst af.

Du kan også finde flere interaktive kurser, der bruger lyd., Hvis du leder efter noget af et lynkursus før en tur til et fransktalende område og ønsker at lære god udtale på samme tid, overveje begynder konversation fransk fra ed2go. Lektionerne er baseret på dialoger, så du kan få masser af lytte-og talepraksis fra starten.

for tidspunkter, hvor du kan fokusere din opmærksomhed mere frit, har YouTube tonsvis af kanaler, der udelukkende er til at få alle de nasale lyde og guttural r højre.faktisk har jeg linket til nogle specifikke videoer i dette indlæg for at hjælpe med visse udtaleproblemer., Men hvis du har brug for et generelt kursus i udtale, eller hvis jeg ikke dækker den bogstavkombination, der får dig til at stamme, så tjek channel FrenchSounds eller den franske Udtalesektion af Frenchee .ee.

Og selvfølgelig FluentU har tonsvis af video-ressourcer, der kan hjælpe dig med din udtale og meget, meget mere!

FluentU tager virkelige videoer-som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag—og gør dem til personlige sprogindlæringstimer.,

Sådan Praksis, at Din Udtale

Der er to vigtige måder at øve dit fransk udtale og accent:

  • Gentage lyde og ord med den slags ressourcer, vi allerede har talt om (som er addictively sjov).
  • komme ud og har samtaler på fransk!

den første måde opnås på en ganske enkel måde: Brug en lyd-eller videoundervisning på udtale, der giver dig tid (og opfordrer dig) til at gentage et ord eller en sætning. Gentag derefter ordet eller sætningen, indtil du lyder som en fransk ekspert. Det er næsten for nemt, er det ikke?,

for den virkelige udfordring har du brug for en sprogudvekslingspartner eller en fransk lærer-dybest set nogen at tale med. Dette kan være nogen fra din franske klasse eller din Canadiske tante (bare pas på de franske forskelle i frenchuebec)—helst en der er mindst lidt mere dygtig end du er og kan rette dig, når du laver en fejl.

Vær heller ikke bange for at tale med dig selv på fransk for at udøve de franske udtalemuskler. Tro mig, alle succesfulde franske elever har gjort det på et tidspunkt.,

Lær fransk udtale: 8 regler og lyde, du skal ned

mens fransk har langt mere end otte regler og lyde, du har brug for at vide, er du sandsynligvis bekendt med mange af de grundlæggende allerede, selvom du lige er startet. For eksempel udtales langt de fleste konsonanter, som vi udtaler dem på engelsk.

Hvis du starter fra firkant et med fransk udtale (og i så fald velkommen til den vidunderlige verden af fransk!), skal du sørge for at tjekke mindst en af de ressourcer, jeg diskuterede ovenfor.,

disse er blot otte store problem spots, problem spots, der kan rejse begyndere op og forblive en smerte selv langt ind i dine avancerede år. Hvis du ikke konstant er omkring franske mennesker eller måske bare ikke hører nuancerne i bestemte ord, når de bliver talt, kan nogle af disse være svære at blive boret i godt og godt. Men det er hvad jeg er her for at gøre, så lad os få elværktøjet i gang!

for at lytte til disse udtalte, tjek linket i hver titel.

1. Den franske r

for mig er dette den klassiske franske lyd., Det kan være den, du kæmper mest med, men det bliver til sidst det mest sjove. For at udtale det, vil du bruge din hals. Gå efter det, som om du prøver at gurgle. For at finde stedet i halsen skal du gurgle fra, lave en” k “lyd og derefter udtale” k ” med din hals lukket.

da der ikke rigtig er en engelsk ækvivalent af denne lyd, vil instinktet undertiden være at udtale r som vi kender det, men at lyde fransk kræver temmelig stærkt at få denne lyd rigtigt, så øv, øv, øv!,

Her er nogle ord til praksis r med:

arriver (at ankomme)
vraiment (virkelig)
sucre (sukker)
frère (bror)

2. Den franske U

“Hvad er så svært ved bogstavet u?”spørger du. Oh ho ho! Nå, hvis du ikke vidste det, har den franske u en udtale, der ikke findes på engelsk. Sammen med r er det en af de vanskeligere lyde at få ret.

men hey, når du får dette på lås, vil du cruising gennem de fleste ord. For at udtale det skal du udtale ” ee ” på engelsk og holde det ud og derefter runde dine læber., Hvis du har problemer med at få det ned på denne måde, så tjek linket ovenfor.

ud over den franske vokal u er der også ou vokalen, som udtales lidt anderledes, så vi skal skelne. Lad dig ikke narre: Tu og tout lyder anderledes. For at udtale ou-lyden skal du tænke ” suppe.”Du vil sandsynligvis finde denne lyd lettere at udtale end den almindelige gamle u. den bedste måde at skelne mellem de to i din egen mund er at huske, at med dig vil din tunge være ude længere end med ou.

Her er nogle ord til at øve dig (vs., ou) med:

tu og tout (du/alle)
vue og vous (syn/dig)
jus og joue (juice/play)

Du skal høre en forskel mellem par, og hvis ikke, skal du tjekke, hvor du sætter din tunge (okay, det lød mærkeligt).

3. Den franske lyd af stilhed

Dette var en af de vigtigste ting, der udløste mig i starten. Der er alle disse bogstaver i slutningen af ord (og nej, jeg taler ikke bare om den tavse e), som du bare ikke udtaler.

” Åh, alle fire af disse breve, jeg bare … ikke udtale dem?”Yup, bare lad dem være væk., Bare rolig, du vænner dig til det.

tavse bogstaver eller lettres muettes, som de fleste sprogbegreber på fransk, har regler og undtagelser. På engelsk har vi en tavs “e” på tonsvis af ord, og på fransk overholder den tavse e mange af de samme regler. Medmindre det har en accent på det eller er en del af et ord med to bogstaver som le eller ce, du udtaler ikke det e.,

Der er mere til fransk stumme bogstaver end bare e, og den bedste måde at få disse tavse konsonanter ned (andre end lige-op fordybe dig i fransk) er at blive fortrolig med, hvilke endelser udtales og hvilke der ikke gør.

Disse er normalt udtales i slutningen af ordet: b, c, f, l, q, r

Igen, dette er ikke en ufravigelig regel. Ligesom engelsk er fransk fuld af undtagelser, der kan lide at komme til dig fra alle vinkler. De almindelige undtagelser-som-er infinitiver og blanc (hvid), hvor disse konsonanter ikke udtales—lærer du over tid.,

For nu at koncentrere sig om at udtale endelser af ord som disse:

fn ‘s club (en organisation)
avec (med)
actif (aktiv)
fn’ s udseende (se)
fn ‘ s bol (en skål)
cinq (fem)
hiver (winter)

Så nu, at du ved (for det meste) hvad du bør udtale sig, tilbage til silent behandling.

disse udtales normalt ikke i slutningen af et ord: p, g, n, m, s, t, d,.,

Her bliver tingene mere ligetil., Det er mange bogstaver, jeg lige har nævnt, hvilket betyder, at størstedelen af tiden, uden for dine daglige undtagelser (de fleste af dem er enten egentlige navneord eller ord lånt fra et andet sprog), forlader du det sidste brev. Hold op. Udtal det ikke.

for At give dig en idé, er her nogle ord, hvor du forlader slutter hængning:

Den generelle regel ender med at blive, som du sikkert ikke sige den sidste konsonant, og hvis det er meningen at være udtalt, håber, at din franske venner korrigere dig.,vær opmærksom på disse undtagelser, når du ser dine foretrukne franske TV-Sho !s (franske undertekster kommer godt med her)!

4. Vokaler efterfulgt af M eller N (bliver Nasal)

husk, hvordan du som barn, når du forsøgte at efterligne franskmændene, ville sætte din næse op og tale om croissanter? Nå, at nasal lyd, at så mange mennesker bliver hængt op på er meget en del af det franske sprog og kan vise sig at være en udtale hårdt sted for mange.

betyder det, at du skal tilslutte din næse, mens du taler? Nej, det er bare uhøfligt., Faktisk er hele punktet med nasale vokaler, at med regelmæssige orale vokaler udtales vokalen bare med munden, og med nasal udtales det med luft, der kommer ud af næsen og munden. Åh, hvor forkert syv-årige du var.for et par afsnit siden fortalte jeg dig, at m og n ikke udtales i enderne af ord, og det ændrer ikke det. Når du ser dem, skal du bare vide, at vokalen bliver nasal, så start med at skubbe den luft gennem din næse!

Hvis du stadig kan lide “luft ud af min næse? Hvad pokker?,”prøv at nynne med bogstavet” m “(“mmmmmmmmmm”), så bogstavet” n “(“nnnnnnnnn”). Du skal føle vibrationer i din næse, hvis du rører ved den.

noget at huske på: hvis en m eller n efterfølges af en anden vokal, så er det ikke en nasal lyd. For eksempel er un nasal, men une er det ikke.

Her er nogle franske ord, at praksis nasale vokaler med:

quand (når)
plein (fuld)
lundi (mandag)
emporter (bringe)
vigtigt (vigtigt)
bon (god)

Har du føler den luft, der kommer ud af din næse og mund?, Du skal føle en forskel mellem disse nasale lyde og en almindelig “am” eller “en” lyd på engelsk.

5. Liaisons

alt skal flyde. Hvis du taler Fransk korrekt, så skal alt komme ud som et smukt igangværende digt. Forbindelser er i det væsentlige en forbindelse mellem to ord, der ellers ville lyde akavet.

Her er hvad jeg mener: lad os sige, at du vil sige j ‘ ai deu.ampuller (jeg har to lyspærer). Normalt vil du ignorere det x i slutningen af deu.og gå videre til det næste ord som normalt (håber din accent gør tricket for at få det til at flyde).,

Her, da følgende ord starter med en vokal lyd, kan du ikke lade det hanging hænge som normalt. Hvis du lod det hænge, ville du have noget, der lød som “deu ampuller.”Hvilket for os engelsktalende ikke lyder som verdens ende, men tro mig, forbindelsen gør det smukkere.

Der er et par vigtige ting at vide for at få sætninger som deu.ampuller til at have den fransk-godkendte resonans. Så her er de konsonanter, der kan fremkalde en forbindelse (og hvordan det så lyder som):

  • d lyder som t.
  • N og p lyder som dem selv.,
  • S og x lyde som z.

Hvis du ser en af disse breve i slutningen af et ord med en vokal begyndelsen følgende ord, du udtale det i henhold til disse regler, hvilket gør deux ampuller udtales som “deuz ampuller.”Så meget smukkere, er det ikke?

men det er ikke alt der er til det. Åh nej. Du laver ikke altid kontakt med de breve, jeg har nævnt. Så lad os gennemgå detaljerne om, hvornår du skal og ikke bør få forbindelsen til at ske.

kontakt for dit liv, når det er…

  • efter et pronomen.
  • før et substantiv.
  • et tal.,
  • en præposition med en stavelse som che.eller en.
  • dine ubestemt eller bestemte artikler (les, des, un).

uanset hvad du gør, skal du ikke kontakte, når det er…

  • et navn.
  • efter et (og).
  • før on .e (elleve).
  • efter navneord.
  • før oui.

Det kan synes som en smerte for at få alle som lige, men før eller senere, efter at måske er der nogle (mindre) trial-and-error, visse ting, der vil lyde korrekt, mens andre ikke gør.

C ‘ est français ! (Det er fransk!)

6., Hvad dælen at gøre med h

Okay så hvad med h, når det kommer til kontaktpersoner? Jeg har med vilje udeladt h fra det sidste afsnit, fordi det spiller efter sine egne regler.

Hvis du har studeret fransk i nogen tid, skal du vide, at h er tavs på fransk. Men hvad sker der, når du forsøger at sætte en bestemt artikel (le eller la) foran et H-ord, og hvad med uhm…liaisons? Er det en vokal eller en konsonant? Svaret er begge dele.

før du begynder at freaking ud, er det hele ret nemt at forklare, og involverer kun en lille smule ordforråd memorisering., Der er to forskellige typer h “lyde” på fransk: h muet (mute “h”) og h aspir. (aspireret “h”).

H muet behandles som en vokal. Så det betyder, at du gør veerne med ord som hôpital, giver dig l’hôpital eller et udtalt samarbejde-les hôpitaux (“lez-hôpitaux”). Dette kommer instinktivt efter at have det boret i dit hoved, at h er tavs.

Her er nogle eksempler på h muet ord:

så igen behandles disse som vokaler, hvilket giver dig l ‘histoire, l’ huile og l ‘ harmonie med den bestemte artikel (og udtales i overensstemmelse hermed).,

så det efterlader h-aspir theen, en h, der behandles som en god gammel konsonant. Jo længere du går ind i fransk, jo sværere vil det være at bekæmpe trangen til at køre din bestemte artikel ind i disse, som med “l’ Horloge.”Da de behandles som konsonanter, gør du ikke forbindelser, og du vil udtale le eller la fuldt ud.

Her er nogle eksempler på h aspir words Ord:

advarsel: bare fordi h aspir is behandles som en konsonant, betyder det ikke, at det er udtalt. Modstå trangen for enhver pris., Det kan føles underligt ikke at gøre sammentrækningen for en vokal lyd, men det er hvordan franskmændene gør deres ting.

Du må ikke bruge så meget tid på at tænke over det, men det samme sker på engelsk med bogstavet “h.” som du er klar over, ville man sige “et knus”, men også “en time.”Dette ligner den franske regel (undtagen vi udtaler” h “nogle gange på engelsk): hvis den har en vokallyd, skal du bruge” an”, hvis den har en konsonantlyd, skal du bruge” A. ” husk dette, hvis du nogensinde bliver forvirret over de franske regler.

7. Den dobbelte L

udtales det som et “l” eller som et “y”?, Dette er et spørgsmål, der vil hjemsøge din franske udtale i de kommende dage. Der er selvfølgelig et svar, men som de fleste franske ting er reglen fyldt med huller.

generelt afhænger det hele af, hvad der kommer før ll.

A, e, o, u og y signalerer en “l” lyd. Ord som elle (hun) og balle (bold) udtales som med et almindeligt “l”. den generelle regel er, at hvis det er et andet brev end jeg, så er du sikker på at udtale det som det “l”, du kender og elsker.,

men…

bogstavet i er et problem barn, og du er nødt til at passe på udtalen af ord med-ille i dem. Her er tre stykker info for at holde-ille lige:

1. Hvis der er andre vokaler før-ille, så udtales det som en “y”. for eksempel er mouiller (for at blive våd) udtalt som “moui(y)er.”Her er et par almindelige ord, du måske ved, at spille efter denne regel: taille (størrelse), feuille (papir) og paille (halm).

2., Generelt vil du også udtale-ille på samme måde, når der ikke er andre vokaler. Dette er den generelle regel. Så ord som fille (pige) og bille (marmor) går sikkert med “y.”

3. Du skal blot kende undtagelserne (der er ikke for mange). De fleste af disse lærer du med praksis, men her er nogle af de mest almindelige, der ikke udtales med “y” lyden, men “l” lyden:

8. Bogstavet O

Åh, den vanskelige o., Ikke alle vokaler er inkluderet i dette indlæg, fordi vi forsøger at koncentrere os om bogstaver og lyde, der er problemområder. Og efter u er o den vanskeligste vokal. Det er ikke så langt ude at udtale som u er for engelsktalende, men det har to sondringer afhængigt af de bogstaver, der følger den.

Der er lukkede o ‘er og åbne o’ er og Cheerios (bare sjov).

for en åben o, prøv dette: Sig ordet botte (boot) og hold den åbne o-lyd ud. Se din mund i spejlet, og helt sikkert vil du opdage, at med den åbne O er din mund mere åben.,

for en lukket o, prøv bon mot (wititticism) og hold den lukkede o-lyd ud. Du vil opdage, at med den lukkede o, vil din mund være mere lukket i spejlet. Tænk engang.

så hvordan ved du, hvordan man differentierer? Nå, der er kun et par retningslinjer, du skal bekymre dig om for at få kernen i det. Jeg siger “retningslinjer”, fordi disse muligvis ikke gælder hele tiden, men de hjælper med at give dig en generel id..

det er ofte en lukket o, hvis…

1. Det har en accent circumfle. (huset, som du måske kender det): ô.

2., Det er den sidste stavelse af et ord, som i trop (også).

3. Det efterfølges af en “Virtu” lyd, som i virtuose (virtuoso).

det er ofte en åben o if…it efterfulgt af (ikke-tavse) konsonantlyde, der ikke er z. eksempel: anglophone.

derudover udtales de forvirrende vokalkombinationer, der kan have givet dig smerte, au og eau, på samme måde som en lukket O er. Hmm, enklere end de ser ud, er de ikke?

Dette er ikke hver sidste udtalsregel, men det er nok til at give disse klæbrige pletter et løb for deres penge.,

lad os se det i øjnene, Det her er hårdt.

begyndere bør på ingen måde modløses, hvis deres accent ikke er så stor.

det handler om at opbygge tillid, lytte til fransk talt korrekt og få din mund til at bevæge sig så meget som muligt!do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Do .nload)

og en ting mere…

Hvis du kan lide at lære fransk på din egen tid og fra komforten på din smarte enhed, ville jeg være opmærksom på ikke at fortælle dig om FluentU.,

FluentU har et bredt udvalg af spændende indhold, som interviews, dokumentar uddrag og web-udgaven, som du kan se her:

FluentU bringer oprindelige franske videoer med reach. Med interaktive billedtekster kan du trykke på et hvilket som helst ord for at se et billede, definition og nyttige eksempler.

For eksempel, hvis du trykker på ordet “crois,” vil du se dette:

Praksis og styrke alle de ord, du har lært i en given video med lære-mode., Stryg til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du lærer, og spil de minispil, der findes i vores dynamiske flashcards, som “udfyld det tomme.”

overalt sporer FluentU det ordforråd, du lærer, og bruger disse oplysninger til at give dig en helt personlig oplevelse. Du modtager videoanbefalinger, der passer til dine interesser og det aktuelle fremskridt.

Begynd at bruge FluentU på hjemmesiden med din computer eller tablet, eller, endnu bedre, hent den FluentU app fra iTunes eller Google Play-butikker.,

Hvis du kunne lide dette indlæg, noget siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære fransk med den virkelige verden videoer.

Oplev fransk fordybelse online!

Share

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *