Oprindelige Sprog-Serien: Guarani sprog

de Oprindelige sprog sag for de sociale, økonomiske og politiske udvikling, fredelig sameksistens og forsoning i vores samfund. Alligevel er mange af dem i fare for at forsvinde. Det er af denne grund, at De Forenede Nationer erklærede 2019 året for oprindelige sprog for at tilskynde til hurtig handling for at bevare, genoplive og fremme dem, men også for andre, der sætter pris på det bidrag, de yder til vores verdens kulturelle mangfoldighed.,

i år, som en del af vores oprindelige sprog serie, vil vi præsentere en indfødte sprog i verden hver måned.

Guaranisproget, Sydamerika

Guaranisproget er et oprindeligt sprog i Sydamerika. Det tales i Paraguay, i Ama .onas regnskov, i brasilianske stater, fra Atlanterhavskysten i øst til Andesbjergene i Bolivia og Peru i vest. På trods af den store geografiske spredning er forskellen mellem sprogene relativt lille. Guaranisproget tales af mere end 4.,6 millioner mennesker i den sydamerikanske region, hovedsageligt i Paraguay, hvoraf en stor del er ikke-indfødte.

Lande, hvor Guarani er talt

I Paraguay, oprindelige folk udgør 5% af befolkningen, men Guarani tales af 90% af befolkningen, hvilket gør det til det eneste land på kontinentet, hvor en Indfødt sprog, der tales af flertallet af befolkningen., Det er det officielle sprog i Paraguay sammen med spansk, i Bolivia sammen med spansk og 34 andre Indfødte sprog, og i den Argentinske provins Corrientes.

historie

Guarani har altid været det primære sprog i kolonial Paraguay, og det antages ofte fejlagtigt, at det spredte sig gennem Jesuit-reduktionerne eller missionsudvidelserne fra det 16.til det 18. århundrede., Selvom det var det vigtigste sprog, der blev talt i reduktionerne, jesuitterne tilpassede og komplicerede det for at være i stand til at formidle vestlige begreber, vige væk fra den typiske strøm af inkorporering af Latinamerikismer uden fonologisk tilpasning brugt af de oprindelige befolkninger. Sidstnævnte form spredte sig til andre regioner efter udvisning af jesuitter med migrationsstrømme mod nord og vest.

et godt eksempel på dette fænomen findes i ordet “communion”., Jesuitterne, der brugte deres agglutinative strategi, gengivne dette ord “Tuprarahava”, en cal basedue baseret på ordet” Tup””, hvilket betyder Gud. I moderne Paraguayanske Guarani gengives det samme ord “komu .o” tættere på den spanske oversættelse af “comuni .n”.

skriftlig Guarani

Guarani-sproget fandt sin skriftlige form relativt for nylig. Før den spanske kolonisering af Sydamerika var det udelukkende et mundtligt sprog. De første skriftlige tekster på Guarani blev produceret af Jesuit missionærer, der brugte latinsk script til at repræsentere sproget., Dens ortografi er stort set fonemisk, med bogstavværdier, der for det meste ligner spansk. For eksempel bruges tilde stort set i sit alfabet. Det moderne Guarani-alfabet er en tilpasset version af det romerske alfabet.,>

Mbojerovia Tak Aguyjevete ndéve Ja Heẽ Nej Ahaniri Mand Ava, kuimba ‘ e Kvinde Kuña, jero

Fremtid

Mens der stort set kun tales af befolkninger, herunder ikke-indfødte folk, Guarani-sproget står over for nogle trusler, som den stigende migration af landbefolkningen fra det indre, hvor Guarani er ofte det dominerende sprog, til byer, hvor spansk besidder mere magt., I en artikel fra NY Times (skrevet af Simon Romero i 2012), Ramón Silva, Paraguay digter og vært for en Guarani TV-show, sagde, at sproget er “langsomt rykkede til sin død”.

han sagde, at hans største bekymring involverede oprettelsen af nye ord i Guarani for at erstatte ord lånt fra spansk. “Brug af dårligt oprettede ord kan være velmenende, “sagde han,” men forsømmer sprogets virkelighed og skubber talere til spansk.,”

sproget nyder stadig en stærk nationalistisk stemning og undervises stolt i skolerne, og et stigende antal publikationer og bøger stilles til rådighed på sproget.

Intervie Interview med Ram Silvan Silva i 2013 efter hans offentliggørelse af en Guarani-spansk juridisk ordbog

Share

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *