som du kan se, er alle tre ord ens. Udtalen er også meget ens; stavemåden er imidlertid anderledes, og det samme er betydningen. Derfor skal vi være meget forsigtige, når vi skriver og bruger disse ord, da vi kan vildlede andre og henvise til forskellige betydninger, end vi vil udtrykke. På spansk er der flere ord som disse, hvorfor vi vil lære mere om det i de fremtidige blogindlæg.
kender du den korrekte brug af hvert af disse ord? Her giver vi dig nogle eksempler!,
- ‘Vaya’: det er verbet ‘IR’ betyder ‘at gå’. Når man konjugerer dette verb i konjunktiv, er dets første og tredje entalform: “yo vaya” eller “él/ella/usted vaya”. Det er også den tilsvarende form for imperativ, når der henvises til “usted”. Verbet ‘ IR ‘er en bevægelse verbum betydning, så “vaya” udtrykker bevægelse fra et sted til et andet i konjunktiv eller imperativ stemning.
*For eksempel:
– Cuando vaya al cine la próxima vez, avisaré en mi amiga Rebeca.,
(Når jeg går i biografen næste gang, jeg vil fortælle min ven Rebecca)
‘Go’ er også en indvending, der bruges til at udtrykke skuffelse eller noget uventet:
- ¡Go! Otro año más que no me ha tocado la lotería.
(Damn! Et andet år, hvor jeg ikke har vundet lotteriet)
v Vaya! Cu cutonto tiempo sin verte!
- (Wowo!! Jeg har ikke set dig i evigheder!)
kender du de andre eksempler?, Fence
- ‘Valla’: er et feminint substantiv, der kan henvise til tre typer af ‘vallas’:
- hegn: hegnet bruges til at adskille et stykke jord eller ejendom fra en anden.
- Hurdle: forhindringen i atletik, som løbere hopper under løb.
- hamstring: de store hamstringer, som vi kan se i byerne eller på vejene reklameprodukter.
Med henvisning til den første oversættelse af “vallas” er der verbet “vallar” (hegn i), hvilket betyder at hegn i eller bygge et hegn for at omslutte et område.,
“Valla” er den tredje ental i nutid af verbet “vallar”, som er “él /ella / usted valla”.
*For eksempel:
Pablo ha elegido un terreno muy difcilcil para vallar.
(Pablo har valgt et meget vanskeligt land at hegn i)
La empresa de Andr .s valla terrenos a muy buen precio.
(selskabet med andre.fence i lande til en meget god pris)
- Baya’: (mad) betyder en ‘bær’. Det er en lille saftig frugt. Det har naturligvis intet at gøre med et verb.
*For eksempel:
– Ayer preparé una receta deliciosa con bayas.,
(i går lavede jeg en lækker opskrift med bær)
- Oh! Og glem ikke, at “balla” ikke findes som et ord på spansk.
Vi håber, at disse forklaringer har hjulpet dig. Hvis du er i tvivl om disse ord eller andre, kan du efterlade en kommentar, og vi vil med glæde svare dig.
se dig i næste indlæg, lære mere spansk! If
Hvis du ikke kan vente og vil starte nu med dit spanskkursus på vores skole, kan du registrere dit spanskkursus meget nemt på vores hjemmeside. Vores skole er meget fleksibel., Du kan selv vælge din tidsplan og hvor mange timer du vil studere.
Vi ses snart!