Deutsche Präpositionen erklärt – „von“

Hallo an alle,

und willkommen zu einer neuen Episode der Serie Deutsche Präpositionen erklärt – die Serie, in der deutsche Präpositionen die Prügel bekommen, die sie verdienen. Ich meine, im übertragenen Sinne-das Spanking ist die Erklärung. Und sie mögen es, weil deutsche Präpositionen ein bisschen pervers sind. Oder war es schwierig?
Wie auch immer, heute werden wir uns die Bedeutung von

von

Wie üblich in dieser Serie werden wir das Wort aus allen Perspektiven betrachten., Wir werden also über von als Präposition sprechen, aber wir werden auch die gebräuchlichsten Verben kompilieren, die von als Präposition „wollen“ und sehen, ob es ein zugrunde liegendes Thema gibt. Und natürlich werden wir über die Verben sprechen, die von als Präfix haben.
Und in der Tat, lassen Sie uns mit denen sofort beginnen, weil…. es gibt keine. Es gibt keine vonmachen oder vongehen oder vonsehen.
Alle anderen Präpositionen waren immer wie
„Komm man, bro. Du solltest dir etwas Zeit nehmen. Es ist super beleuchtet.“
aber von war immer
“ Nee, ich will nicht. Ich gehe lieber surfen.“
Und wissen Sie, mit welchem Auto er zum Strand kommt?,
Ein van.

Yup, sieht aus wie die Witze sind so flach wie das Meer heute.
Perfekt zum Schwimmen, also lasst uns gleich reinspringen …

„von“ als Präposition

Nach der letzten offiziellen Zählung vom Dezember hat Deutsch etwa eine Billion Präpositionen. Es gehört zu den wichtigsten, weil es eine der beiden Hauptpräpositionen ist, die die Idee der Herkunft ausdrücken.
Der andere aus, und zwar aus in der Regel trägt eine Vorstellung zu verlassen, von verwendet wird für die Herkunft, die NICHT mit irgendeiner Art von verlassen – entweder, weil es nicht möglich oder es ist einfach nicht der Fokus.,
Klingt etwas Abstrakt, so gehen wir über die wichtigsten Zusammenhänge zusammen.

Das erste große sind Menschen als Ursprungsort – sei es im Sinne des tatsächlichen Ortes oder einfach nur die Person als Quelle.

  • Thomas kommt vonMaria.
  • Thomas kommt ausmaria.
  • Thomas kommt vomFrisör.
  • Thomas kommt von der Friseurin.
  • die Idee ist von mir.
  • Die Idee gehört mir. („Die Idee stammt von mir.,“)
    (diese Formulierung ist häufiger auf Deutsch als auf Englisch)

Und das dritte Beispiel zeigt bereits den nächsten Kontext: Besitz. Das ist eigentlich super nah an der Idee der Herkunft. Warum? nun, weil ein Besitzer der“ potenzielle “ Ausgangspunkt ist.

  • Das T-Shirt vonThomas riecht nach Mondstaub und Rosen.
  • Thomas ‚ s T-Shirt / Das T-Shirt vonthomas riecht nach Mondstaub und Rosen.

Das ist übrigens eine WIRKLICH verrückte Geschichte. Wenn wir am Ende noch Zeit haben, erzähle ich Ihnen ein wenig davon.,
Wie auch immer, neben Menschen, es wird auch verwendet, wenn der Ursprungsort ein Geschäft ist, wenn Sie es mit seinem Namen beziehen.
Ja, Geschäfte sind in der Regel Orte, die Sie eingeben und verlassen können, aber wenn Sie den Markennamen verwenden, dann ist es irgendwie personifiziert und es klingt ziemlich seltsam (es sei denn, Sie einen Artikel hinzufügen, dann ist es wieder in Ordnung).

  • Ich komme vonH&M am Bahnhof.
  • Ich komme vonh&M am Bahnhof.
  • Die Tomaten sind von Gucci.
  • Die Tomaten kommen ausgucci.
  • Ich komme vonMcDonalds., Mein Bauch auch.
  • Ich komme ausmcdonalds. So auch mein Bauch.

Und das letzte Beispiel führt uns direkt zu dem anderen wirklich wichtigen Kontext: Ursachen.
Die, wenn man darüber nachdenkt, ist auch ein Ausgangspunkt. Der Ursprung meines Bauches ist McDonalds. Ich meine, der Bauch dieser fiktiven First-Person-Figur, nicht meiner. Ich gehe selten zu belly und ich habe keine McDona… ich meine, ich habe keine Glocke… oh Mann, was auch immer… Beispiele.

  • „Boah, deine Haut ist so trocken.“
    „Ja, das ist vom vielen Abwaschen.“
  • „Boah, deine Haut ist so trocken.,“
    “ Ja, es ist vonall das Geschirr spülen.“
  • Vonnichts kommt nichts. (gemeinsame Deutsche idiom)
  • No pain, No gain.
    “ Aus nichts kommt nichts.
  • Die Kopfschmerzen kommen vondem Wein.
  • Der Kopfschmerz kommt vom Wein.

Wenn Sie sich nun alle Beispiele ansehen, die wir bisher hatten, könnten Sie wie
„Warten Sie, Sie hätten gerade sagen können, dass dies bedeutet von.“
Aber es gibt einen Grund, warum ich das nicht tun.
Nun, wenn „Emanuel gerne wandert“ als Grund zählt.,
Im Ernst, der Grund, warum ich nicht nur von means from gesprochen habe, ist das Gebot des dritten Sprachlerners:

Du sollst Präpositionen dafür nicht übersetzen führt zu Verwirrung.

Dieses alte Sprichwort ist sehr weise. Es ist eine der häufigsten Fallen für Anfänger, dass sie eine Übersetzung für eine Präposition auswählen und dann immer wieder auf Phrasen und Situationen stoßen, in denen es nicht funktioniert. Das ist die Verwendung von Präpositionen, insbesondere in Kombination mit Verben, hängt weitgehend davon ab, was letztendlich die idiomatischste Wahl war., Und nur weil etwas auf Deutsch idiomatisch ist, heißt das nicht, dass es auf Englisch idiomatisch ist und umgekehrt.
Anstatt also auf eine oder mehrere Übersetzungen fixiert zu sein, ist es besser, die Grundidee zu kennen, die die Präposition vermittelt (Dinge wie hin, weg, oben… ) und dann zu sehen, ob wir ein System hinter der Verwendung finden können.
Also anstatt zu sagen

von bedeutet von

Es ist besser zu sagen

von ist für Ursprungspunkte, bei denen es nicht darum geht, zu beenden: Personen, Markennamen, Ursachen

Hey… ich sagte“ besser“, nicht einfacher oder gemütlicher.,
Aber Vertrauen Sie mir… start thinking von Präpositionen in Bezug auf die Konzepte eher als übersetzungen. Das wird zu viel weniger Frustration führen.
Das heißt, von und von do line-up ziemlich gut für Standorte. Bis auf einen Kontext: geographische Namen.
Wenn der Kontext ist, dass Sie die Reise von A nach B, dann von ist in Ordnung, aber wenn Sie reden über Herkunft, dann müssen Sie nur noch aus.

  • Ich fliege von Berlin nach New York.
  • Ich fliege von Berlin nach New York.
  • ich bin fromBerlin.
  • Ich komme ausvonBerlin.
  • Dieser Wein stammt aus Südafrika.,
  • Dieser Wein kommt aus Südafrika.

Cool.
So wurde das als Präposition verwendet. Lassen Sie uns nun über das Lieblingsthema aller sprechen: Verb-Präposition-Combos.

„OMG, Emanuel nur ein animiertes .gif. Wir sind so…“

Yup. Ich bin jetzt im Grunde deutscher Buzzfeed.

Top 15 am besten „von“ – Kombinationen mit Verben (und warum Sie sollten)

Hmmm… ich Tat, was er sagte, in der BuzzFeed-Schlagzeilen Online-Kurs, aber diesem Klang ein bisschen seltsam….,
Egal, wenn Sie sind nicht sicher, was ich meine, mit diesen Kombinationen – es geht um die Verben, die Sie brauchen, um zu kombinieren mit einer bestimmten Präposition bilden Sie einen richtigen Satz. So ziemlich jede Sprache, die Präpositionen hat, wird diese Kombinationen haben und ein großartiges Beispiel in Englisch wäre, davon abzuhängen, wo die vollständige Phrasierung tatsächlich abhängen soll.
Man kann nicht einfach sagen

  • Es kommt auf das Wetter an.

oder

  • Es hängt vom Wetter ab.

Es muss eingeschaltet sein. Aber es gibt keinen tieferen Grund, warum es nicht von oder nach ist., Es war zufällig on, und in einer anderen Sprache könnte es etwas sein, das normalerweise nicht in on übersetzt wird, weshalb wir sie auswendig lernen müssen, ziemlich viel. *ugh… ich weiß.

Cool, also jetzt, wo wir alle wissen, was diese Kombinationen sind, schauen wir uns die gebräuchlichsten deutschen Verben an, die dazu gehören.
Und wir sind schon irgendwie geht es um eines der wichtigsten. denn auf Deutsch abhängig zu sein ist abhängig von.
Also auf Deutsch sagst du wörtlich „abhängen“. Und das passt eigentlich ganz gut zu der Idee eines Ursprungsortes, den wir am Anfang gefunden haben.,

  • Das hängt vom Wetter ab.
  • Das hängt vom Wetter ab.
  • „Kommst du morgen zu meiner Opernpremiere?“
    „Das hängt davon ab, ob mein Schwein wieder fliegen kann.“
    „Ich verstehe.“
  • “ Kommst du zu meiner Opernpremiere?“
    “ Das hängt davon ab, ob mein Schwein wieder fliegen kann.“
    “ Ich verstehe es.“

Wir haben übrigens in einem separaten Artikel über abhängenvon gesprochen, falls Sie weitere Beispiele benötigen oder sich über den Unterschied zu ankommen auf wundern. Ich gebe Ihnen den Link unten.,
But now let’s go right to the next von-combo, überzeugen von, which means to convince of.

  • Maria findet einen Bierbauch nicht sexy. Thomas versucht verzweifelt, sie vomGegenteil überzeugen.
  • Maria doesn’t find a beer belly sexy. Thomas desperately tries to convinceher ofthe opposite.
  • Ich bin davonüberzeugt, dass es Einhörner gibt.
  • I am convinced („of the fact”) that unicorns exist.

Does that tie in with the basic idea for von? I think yes. Just think of the phrasing „I know where you’re coming from.,“Die Sache, von der wir jemanden überzeugen wollen, ist im Grunde unser Ausgangspunkt.
Und in der Tat kann diese Vorstellung von einem figurativen Ursprungsort ganze Gruppe von vorcombos. Nun, die einzige Gruppe von von Von-Combos um genau zu sein :). Hier sind Sie:

erzählen von – sagen über
reden von – sprechen über
wissen von – wissen über
denken von – denken

träumen von* – Traum
schwärmen von* – rave über
halten von* – denken

Was Sie alle teilen, ist, dass Sie um eine Art des Denkens über ein bestimmtes Thema., Der Gedanke kann ausgedrückt und geäußert, still gedacht oder sogar unbewusst sein. So oder so, es gibt ein Thema (Materie) als Quelle, einen Ausgangspunkt für einen Denkprozess. Nicht super offensichtlich, aber auch nicht der verrückteste Mind Yoga Deutsch zu bieten hat:).
Anyway, example time:

  • Erzählt von einem Traum!
  • Erzähl mir von deinem Traum!
  • Morgen kommt deine Mutter? Warum weiß ich nichts davon?
  • Deine Mutter wird morgen kommen? Warum weiß ich nichts davon?,
  • „Der Unterschied zwischen Lager und Weizen ist, dass Lager aus roten Trauben gemacht wird und Weizen aus wir…“
    „Ich glaube, du hast keine Ahnung wovondu redest.“
  • “ Der Unterschied zwischen einem Lager und einem Weizen besteht darin, dass Lager aus roten Trauben hergestellt wird und Weizen ma ist…“
    „Ich denke, Sie haben keine Ahnung, wovon Sie sprechen.“
  • Was hältst du von neuem neuen Praktikanten?
  • Was denken Sie über den neuen Praktikanten?
  • Ich habe schon Zombies geträumt.
  • Ich habe wieder von Zombies geträumt.,

Jetzt fragen Sie sich vielleicht über die Farben. Nun, die blauen sind behoben. Das bedeutet, Sie müssen es verwenden, sonst funktioniert es nicht.
Die anderen hingegen sind NICHT fixiert. Das bedeutet, es gibt nur eine mögliche Präposition, damit es funktioniert. Die andere gemeinsame für diese Verben ist über und der Unterschied ist ziemlich subtil, um ehrlich zu sein. Für mich klingt das ein bisschen distanzierter als über. Wie… das lässt mich an eine Art Informationspipeline denken, während über eher wie in einem Ballon ist, der über dem Thema schwebt. Das ist das Beste, was ich sagen kann.,
Ja… ich weiß…, Deutsche Lehrerin, Stufe 100.
Im Ernst, ich denke, über ist häufiger und es ist auch näher an über, also erinnere dich vielleicht nur an diesen, aber bitte mach dir keine Sorgen über diesen Unterschied zu viel, weil Muttersprachler diese Anstrengung nicht bemerken werden.

Cool.
Jetzt sind wir fast fertig für den Tag, aber es gibt noch ein paar Verben, mit denen ich erwähnen möchte.
Der erste ist, haben von., Technisch gesehen geht es darum, etwas von irgendwoher zu haben, aber es wird auch in zwei gängigen Phrasen verwendet, die in unserer egoorientierten, kapitalistischen Welt allzu häufig vorkommen… *vergießt Träne, postet Bild in Instagram, um Verwundbarkeit zu zeigen und authentisch zu erscheinen

  • Was hab ich davon?
  • Was kann ich gewinnen? /Was bekomme ich?/Was für mich drin ist.?
  • Das hast du davon.
  • Das bekommst du.,
    (im Sinne von „you got what you deserved“)

Und last but not least haben wir die Phrasierung sich erholen, die genau das ist, was Sie nach einer langen, anstrengenden Sitzung des Deutschlernens brauchen… genau: um sich zu erholen. Und yup, du brauchst beides, die Präposition UND eine Selbstreferenz :).
ich denke, sich erholen vonsounds ein bisschen weniger ernst, als sich zu erholen, so dass Sie können verwenden Sie es nur für eine Stunde der Entspannung nach einer langen Wanderung. Aber es funktioniert auch für schwere lebensbedrohliche Krankheiten.

  • Thomas hat sich noch nicht von dem Männerschnupfen erholt.,
  • Thomas hat sich nicht vollständig von der Kälte der Männer erholt.

Dieser arme Mann.

in dort Hängen, Thomas. Sie werden durchziehen!
Und das ist es für heute.
Dies war unser Blick auf die Deutsche Präposition von und es war ziemlich schnell eigentlich.
Yeaaaaay!
Von ist definitiv eine der einfacheren Präpositionen zu erfassen, da die Grundidee des Ursprungsortes verdammt konsistent und in allen Anwendungen mehr oder weniger sichtbar ist. Und natürlich macht es die Tatsache, dass es keine Präfixversionen gibt, viel einfacher.
Wie immer, wenn Sie .. Was?,… oh, die Geschichte von Thomas ‚ Hemd und Mondstaub. Oh, wir haben keine Zeit mehr. Das machen wir nächstes Mal. Sooooo sorry.
Aber ja, wenn Sie haben irgendwelche Fragen, oder wenn Sie haben einige andere verb-von-Kombination, die Sie hinzufügen möchten, lassen Sie mir einen Kommentar. Ich hoffe es hat uns gefallen und wir sehen uns das nächste Mal.

weiterlesen:

Deutsche Präfixverben erklärt – „hängen“
Wort des Tages – „ankommen“

Teste dich selbst!

Mein wunderbarer Assistent hat ein kleines Quiz für dich vorbereitet. 10 fragen, um zu überprüfen, ob Sie sich an alles erinnern:).,
Lass sie wissen, wie es dir in den Kommentaren gefallen hat. Sie ist sehr neugierig, für feedback 🙂
Viel Spaß!

Zeitlimit: 0

Quiz Zusammenfassung

0 von 10 Fragen abgeschlossen

Fragen:

Informationen

Sie haben das Quiz bereits abgeschlossen. Daher können Sie es nicht erneut starten.,

Quiz wird geladen…

Sie müssen sich anmelden oder anmelden, um das Quiz zu starten.

Sie müssen zuerst Folgendes ausfüllen:

Ergebnisse

Quiz abgeschlossen. Ergebnisse werden aufgezeichnet.,i>
  1. 1 2 3
  2. 4
  3. 5
  4. 6
  5. 7
  6. 8
  7. 9
  8. 10

  1. Current
  2. Review Answered
  3. Correctness
  4. False

  1. Frage 1 von 10
    1., Frage

    Welche Aussagen über das deutsche Wort“ von “ sind NICHT wahr?

    (multiple answers)

    • von kann immer als von übersetzt werden
    • von ist eine deutsche Präposition
    • von drückt die Grundidee des Ursprungspunkts aus
    • Einige Verben müssen mit von als Präposition kombiniert werden
    • einige Verben haben von als Präfix
  2. Frage 2 von 10
    2., Question

    How would you translate the sentence:
    „Maria is coming from the bakery.”

    • Maria kommt von den Bäcker.
    • Maria kommt zum Bäcker.
    • Maria kommt aus den Bäcker.
    • Maria kommt aus dem Bäcker.
    • Maria kommt vom Bäcker.
  3. Question 3 of 10
    3., Frage

    Wie würden Sie den Satz übersetzen:
    “ Ich komme von Gucci am Bahnhof.“

    • Ich komme von Gucci am Bahnhof.
    • Ich komme vom Gucci am Bahnhof.
    • Ich komme von den Gucci am Bahnhof.
    • Ich komme aus Gucci am Bahnhof.
  4. Frage 4 von 10
    4., Question

    How would you translate the sentence:
    „The stomach ache comes from the old pizza, which you ate.”

    • Die Bauchschmerzen kommen von Gucci am Bahnhof, die du geges… oh wait.
    • Die Bauchschmerzen kommen von der alten Pizza, die du gegessen hast.
    • Die Bauchschmerzen kommen aus den alten Pizza, die du gegessen hast.
    • Die Bauchschmerzen kommen von die alten Pizza, die du gegessen hast.,
  5. Frage 5 von 10
    5. Frage

    Welcher der folgenden Sätze ist FALSCH?

    • Ich fliege nach Rom.
    • Thomas tritt von Italien.
    • Ich komme aus Polen.
    • Ich fahre von Berlin nach Hamburg.
  6. Frage 6 von 10
    6., Frage

    Welche der folgenden Verb-Präpositions-Combos sind festgelegt, sodass Sie“ von “ benötigen, um einen richtigen Satz zu bilden?

    (multiple answers)

    • abhängen von
    • träumen von
    • wissen von
    • halten von
    • geschichten von
  7. Frage 7 von 10
    7. Frage

    Wie würden Sie den Satz übersetzen:
    “ Was bekomme ich?/Was ist für mich drin?,“

    • War habe ich daraus?
    • War habe ich davon?
    • War, habe ich von?
    • Wovon habe ich?
    • War kriege ich davon?
  8. Frage 8 von 10
    8. Frage

    Wie würden Sie den Satz übersetzen:
    “ Haben Sie sich vom Marathon erholt?“

    • Hast du dich durch den Marathon erholt?
    • Hast du dich vom Marathon erholt?,
    • Hast du dir von dem Marathon erholt?
    • Hast du dich durch den Marathon erholt?
    • Hast du vom Marathon erholt?
  9. Frage 9 von 10
    9. Frage

    Wie würden Sie übersetzen:
    “ Was sind Ihre Gedanken (Meinung) zum neuen Chef?“
    „Was denkst du über den neuen Chef?“

    • was hältst du von dem neuen Chef?
    • War vonst du halt dem neuen Chef?,
    • Wie hältst du den neuen Chef?
    • Was hältst du dich von dem neuen Chef?
  10. Question 10 of 10
    10. Question

    How would you translate:
    „I was convinced of that by you.”?

    • Ich wurde von dir von überzeugt.
    • Ich wurde von dich davon überzeugt.
    • Ich wurde bei dir davon überzeugt.
    • Ich wurde von dir davon überzeugt.,
    • Ich wurde von von von von von von.
51vote
Artikelbewertung

Share

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.