¿de cuántas maneras puedes decir «no»?
veamos. Podrías decir: «Estoy bien, gracias», » preferiría no hacerlo «y» eso está mal.»
también están las variaciones coloquiales, como » nah «y» nope», y algunas formas indirectas como» ya veremos «y» tal vez en otro momento.»
pero en la raíz de todo, la palabra absoluta que transmite el mensaje de todas estas frases, es una palabra de dos letras.,
es la pequeña palabra poderosa que usamos para expresar disgustos y corregir a las personas cuando no han aclarado sus hechos.
Dilo conmigo: No.
el inglés es maravillosamente pero dolorosamente complejo, con alrededor de un centenar de formas únicas de dar respuestas negativas, así como positivas.
sin embargo, podemos consolarnos en el hecho de que la única palabra que realmente necesitamos saber para rechazar una idea es un simple «no.»Corto y dulce, es una palabra importante para saber, útil en una variedad de escenarios con muchas aplicaciones diferentes.,
Cuando estamos aprendiendo un nuevo idioma como el chino, buscamos los equivalentes de nuestro habla cotidiana. «Sí» y «no» (junto con otras frases útiles) son algunas de las primeras palabras que encontramos en las primeras etapas del aprendizaje. Cuando se trata de traducir una palabra simple como «no», debería ser bastante sencillo.
o eso pensarías.
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
«No» en inglés vs, «No» en Chino
lo que es simple en inglés rara vez es lo mismo en Chino (y viceversa).
por lo tanto, no hay tal cosa como un solo carácter chino que equivalga a la comprensión inglesa de «no», aunque los diccionarios Inglés-Chino indicarán lo contrario.
antes de que te asustes y grites, » ¡el chino es demasiado complicado!»recuerde esto: el chino es lógico, y cada carácter se usa en circunstancias específicas.
hay numerosos casos en los que el inglés es demasiado vago para ser traducido a un idioma de conceptos culturales categorizados con precisión.,
piénsalo. ¿Cuántas veces alguien te ha dicho,» no «sin nada para seguirlo, incitándote a responder con,» ¿qué quieres decir, no?»Lo mismo se aplicaría a una situación en la que un hablante de inglés pide la traducción al chino para «no», y el hablante nativo de Chino responde, » no a qué, exactamente?»La elaboración es necesaria.
el problema con las traducciones del diccionario
incluso con todas las cosas consideradas, los diccionarios Inglés-Chino todavía necesitan poner algo para «no», así que terminan llenando el espacio en blanco con 不 (bù) o 不是 (bù shì)., Aunque estos son técnicamente correctos, hablemos de por qué ambas traducciones no son suficientes.
1. 不 (bù) se traduce más de cerca como «no», y a menudo se combina con un verbo para crear el antónimo.
como he dicho, los diccionarios Inglés-Chino no están del todo mal para hacer esto, simplemente no cuentan toda la historia.
a veces, 不 (bù) puede manifestarse por sí solo cuando alguien está usando «no» de una manera similar a algunas interjecciones chinas comunes., Y para dar una respuesta negativa a una pregunta, puedes agregar 不 (bù) o mé (méi) al verbo para negarlo, con la traducción literal de la frase siendo «not + verbo» en la pregunta original.
apesta que no haya un personaje que se pueda usar de la misma manera que usamos «no» en inglés, pero esa es solo la realidad de la situación. Al menos ahora entiendes por qué no hay un simple equivalente chino de esta aparentemente simple respuesta negativa.
«No» se convierte en dos o tres caracteres en Chino, y los caracteres utilizados variarán según el contexto., Hay un número ilimitado de formas de decir no, y aunque eso complica el idioma y a veces confunde a los estudiantes, hace que el idioma sea mucho más interesante.
Puede ver esta premisa en uso en FluentU.
FluentU toma videos del mundo real, como videos musicales, trailers de películas, noticias y charlas inspiradoras, y los convierte en lecciones personalizadas de aprendizaje de idiomas.
el programa también tiene un diccionario contextual y flashcards mejoradas con video, para que pueda ver formas de decir «no» y otros conceptos en diferentes situaciones.
No más estancamiento., Vamos a ir directo a todas las muchas formas en que puedes decir no en Chino.
diciendo No a las preguntas descriptivas
Hay toneladas de preguntas diferentes que puedes hacer en chino, pero las que exploraremos hoy son las preguntas básicas de sí / no. Como se compartió anteriormente, 是 (shì) significa «ser», y cuando se usa en esa forma de pregunta sí/no, es una pregunta sobre una descripción. He aquí un ejemplo:
«你是泰国人吗?»(N SH shì tài guó rén ma?)- «Are you Thai?»
«。 。 。 我是菲律宾人。»(bù shì. W SH shì fēi L B bīn rén.) – «No (yo no soy). Soy Filipino.,»
alternativamente, si el segundo orador quisiera decir sí a las preguntas, podría simplemente decir 是 (shì), literalmente traduciendo a «Yo soy.»Debido a que no es Tailandés, respondió negativamente con 不. (bù shì), que significa «no soy» por extensión.
Hay veces que se le puede hacer una pregunta que contiene la frase 是不是 (shì bù shì) que significa, «¿no es así?»
Este es un término útil para saber para el habla cotidiana, y por supuesto, es otro caso donde potencialmente responderías » no.»
«是不是这样的?»(shì bù shì zhè yàng de?) – «¿No es así?,»
«。 。 。 «(bù shì.) – «No (no lo Es).»
como puedes ver, las preguntas que tienen la palabra 是 (shì) provocan las respuestas Sí/no 是/no是 (shì/bù shì).
solo tenga en cuenta que esta es la definición predeterminada del diccionario, y no debe considerarse la traducción universal de » no.»
corregir declaraciones y aclaraciones
corregir declaraciones falsas
otra razón por la que podrías decir «no» a alguien es cuando estás señalando que esa persona está equivocada.,
las alternativas de decir » no «a tales declaraciones falsas serían» incorrectas», » falsas «o» incorrectas», lo que en Chino sería incorrecto (bù duì) o incorrecto (cuò).
Ejemplo 1:
» su madre fue a la universidad de Toronto.»(tā de mā mā zài duō lún duō shàng dà xué.)- «Su madre fue a la universidad en Toronto.»
» no es correcto.Asistió a la universidad en Vancouver.»(bù duì. tā zài wēn gē huá shàng dà xué.) – «No (Mal). Fue a la universidad en Vancouver.»
Ejemplo 2:
» ¿cuántas hermanas tiene?»(tā Yuu J G gè jiě mèi?,): «¿Cuántas hermanas tiene?»
«。 。 «(liǎng gè) – » dos.»
«。 。 他有四个。»(cuò. tā Yuu sì gè.) – «No (Mal). Tiene cuatro.»
como puedes ver, cuando quieres indicar que una declaración es incorrecta, 不 du (bù duì) o cu (cuò) se pueden usar indistintamente, pero toma nota de que este último generalmente se considera ligeramente grosero.
responder No a las aclaraciones
por otro lado, si alguien está pidiendo una aclaración, entonces la respuesta apropiada de «no» sería 不 du (bù duì).,
una forma en que un individuo verificaría dos veces sus hechos es haciendo preguntas como, » ¿es eso correcto?»»¿Tengo razón?»o simplemente» ¿verdad?»que en Chino sería» 对???»(duì bù duì?).
literalmente significa «correcto o incorrecto», du对对 (duì bù duì) es una frase útil para las conversaciones telefónicas y, en general, para ayudarlo a comprender si tiene su información correcta.
«你的 ?会??,????»(n de de yuē huì zài xià w w w di diǎn, duì bù duì?)- «Su cita es a las 5 p. m., ¿verdad?»
«。 。 。 下午四点。»(bù duì. xià W S sì diǎn.) – «No (Mal). 16.00 horas,»
Puedes ver 对不 ((duì bù duì) en otras variaciones, como 对吗 (duì ma) o Du (duì BA).
solo debes saber que todos significan » ¿correcto?»y todos requieren una respuesta SÍ/no O du/du ((duì/bù duì).
Desafortunadamente, no siempre va a ser tan gramaticalmente conveniente.
en el patrón que ha notado hasta ahora, el fraseo para su respuesta sí/no se basa en el verbo utilizado en la pregunta. No es el mismo caso para una respuesta sí / no si estás usando la traducción 对/b对 (duì/bù duì) ya que 对 (duì) no es un verbo.,
por lo tanto, el ejemplo anterior es la única vez que appear (duì) aparece en una pregunta.
Aquí hay un intercambio verbal que generaría una respuesta Sí / no:
» 去 ?国国??»(qù nián tā qù guò yīng guó ma?)- «Did she go to England last year?»
«。 。 。 她两年前去英国。»(bù duì. tā liǎng nián qián qù yīng guó.) – «No (Mal). Se fue a Inglaterra hace dos años.»
aunque la respuesta de » 不 du «(bù duì) en este ejemplo no es tan obvia como cuando la pregunta era » 对???»(duì bù duì?,), el contexto demuestra que la respuesta debería ser el equivalente chino de » Correcto/Incorrecto.»
diciendo No usar»Have»
indicando falta de posesión
Este es bastante sencillo.
Por ahora, probablemente ya sabes Que 不 (bù) se usa para negar la mayoría de los verbos, excepto el verbo «tener» o 有(Yuu), que se niega por 没 (méi).
没有 (méi Yuu), que literalmente significa «no tengo», se considera otra forma de decir no a las preguntas que preguntan si tienes algo en tu posesión o no.,
«你有有有iphone?»(nǐ yǒu méi yǒu iPhone?) – «¿Tienes un iPhone?»
«没有。»(méi Yuu.)- «No (No tengo uno).»
Nota: tanto 有 (Yuu) como 有有有 (Y mÉU méi Yuu) se pueden usar para decir: «¿tienes?»
indicando inacción
El Chino no tiene verbos auxiliares como en inglés, pero puedes usar mé有 (méi Yuu) para decir que no has hecho algo.
por lo tanto, «no he» se usaría como su respuesta negativa.
«你??»(N CH chī le ma?)- «¿Has comido ya?,»
«没有。»(méi Yuu.)- «No (No lo he hecho).»
explicar la falta de habilidades
seamos realistas, no somos sobrehumanos.
no podemos ser buenos en todo, así que no hay vergüenza en dejar que la gente sepa que no tienes las habilidades que están pidiendo.
varias traducciones vienen para el verbo «can», pero cuando se expresa la habilidad, el carácter apropiado es ḥuì.
«你会中中文??»(n hu huì shuō zhōng wén ma.)- «Can you speak Chinese?»
» 。会。»(bù huì.)- «No (No puedo).,»
Es importante recordar que学 (huì) se refiere a la habilidad que se debe aprender y no a cualquier habilidad.
esto contrasta con 能 (néng) que también significa «puede», en relación con la capacidad física inherente.
entenderás esto mejor cuando te encuentres con todas las diferentes variaciones chinas de «can».»
negando solicitudes y negando dar permiso
hemos cubierto una traducción de» can » usando和 (huì).
cuando se trata de solicitudes y permisos, usaríamos verbos modales 可以 (kě y.) y 能 (néng) para «CAN» y «May», dependiendo del contexto, como de costumbre.,
observe que 能 (néng) tiene múltiples definiciones.
en su mayor parte, cuando alguien usa 能 (néng) en una pregunta, la persona está pidiendo permiso.
La gente siempre va a pedir favores, y no siempre podemos ceder. Después de todo, ¿quién quiere ser una presa fácil?
si quieres negar una solicitud o negarte a dar permiso, todo lo que se necesita es un simple 不 k (bù kě y)) o 不 ((bù néng), que se usan indistintamente para significar «no puede», «no puede» o más claramente como «no.»
Aquí hay un par de ejemplos, aunque trate de no ser tan grosero como estos oradores imaginarios.,
Ejemplo 1:
«我可以去洗手间吗?»(W K kě y q qù x SH Shuu jiān ma?) – «¿Puedo ir al baño?»
«。 。 。 «(bù néng.)- «No (No puedes).»
Ejemplo 2:
«你能不能帮我?»(nén néng bu néng bāng W??)- «Can you help me?»
«。 。 。 «(bù kě yǐ.)- «No (No puedo).»
consejo: si todavía no puedes averiguar cuándo es apropiado usar cada respuesta, simplemente elige 不. (bù kě y.).,
algunas personas se sienten más cómodas usando 可以 (kě yǐ) en las conversaciones, ya que es bastante común en situaciones cotidianas como viajar, entre otras.
expresar imposibilidad
a veces, nos gusta embellecer y exagerar para añadir un poco de un efecto dramático a nuestro discurso. No podemos evitarlo, somos criaturas expresivas. Hay momentos en los que un simple «no» simplemente no sirve.
sabemos que 能 (néng) puede significar «puede» o «puede», y se usa para solicitar permiso.,
sin embargo, el personaje también se puede utilizar para preguntar sobre la posibilidad, si hay una posibilidad de que un cierto evento va a suceder, tal vez.
Y si quieres decir «no» a una pregunta como, «¿Es posible?»dirías 不 n (bù néng), que significa «imposible.»
llámalo el grado superlativo de» no», si quieres.
Aquí hay un diálogo de ejemplo usando 不 n (bù néng):
«能???»(néng bu néng tuī chí hūn l??) – «Es posible posponer la boda?»
«不!!»(bu néng!) – » No (Imposible)!,»
en caso de que te lo preguntes, a diferencia de la mayoría de los otros ejemplos que siguen el formato verbo/verb (bù) + verbo para respuestas Sí/no, 能 (néng) no se usa comúnmente por sí solo.
simplemente responderías «sí (es posible)» con 可以 (kě y.).
¿tiene curiosidad por otras formas de expresar la imposibilidad?, Aquí hay un par de términos más que puede usar para denegar cualquier solicitud futura:
不 It (bù xíng) – no se puede hacer; de ninguna manera
不 impossible (bù Kě néng) – imposible
impossible (méi mén er) – argot para imposible
demostrar disgustos y desinterés
hablamos de lo que nos gusta Con 喜欢 (X hu huān).
dejamos que otros sepan lo que queremos Con 要 (yào).
por otro lado, si no nos gusta cierto algo, decimos 不n (bù x hu huān).,
y luego cuando hay algo que no queremos, decimos 不 ((bù yào).
así que cuando alguien te pregunta si te gustan los pepinillos, dirías que no diciendo: «no me gustan.»Cuando alguien si quieres compartir papas fritas, rechazarías su sugerencia diciendo literalmente:» no quiero.»
echemos un vistazo a algunos casos en los que podrías decir no usar 不 no (bù x hu huān) o 不 ((bù yào).
Ejemplo 1:
«你喜欢你的工作吗?»(n x x hu huān n de de gōng zuò ma?) – «¿Te gusta tu trabajo?»
«。 。 。 «(bù x hu huān.) – «No (no me gusta).,»
Ejemplo 2:
«你要踢足球吗?»(nà yào tī zú qiú ma?) – «¿Quieres jugar al fútbol?»
«。 。 。 «(bù yào) – «No (no quiero).»
cómo decir No en Chino: Términos de bonificación
aunque hemos pasado por un buen número de formas de decir no en Chino, todavía tenemos algunas que no se han mencionado todavía., Por ahora, usted debe saber cómo estructurar sus preguntas y Respuestas Sí/no, así que vamos a mantener esta parte breve:
- Cuando alguien está buscando aprobación, usando 好. ((hǎo bù hǎo) o ba (hǎo BA) para preguntar si algo está bien, puede rechazarlo diciendo 不 ((bù hǎo), traducido directamente como «no bueno» o «no está bien.»
- Si quieres decir, «No (todavía no),» puedes usar 还没有 (hái méi Yuu).
- Una forma indirecta de decir no en chino es xi一. (xiǎng yī xiǎng BA), que significa «déjame pensarlo.»Es una forma educada de rechazar la petición de alguien.,
larga historia corta
a pesar de lo increíblemente larga que es esta explicación, decir no en chino no es tan desafiante como podría haber hecho al principio. Aquí están las conclusiones clave:
- 不是 (bù shì) no siempre es la traducción apropiada para no.
- cuando se trata de una pregunta sí/no, responda no usando 不 (bù) + verbo o verbo modal mencionado en la pregunta.
- si no desea usar 没有 (méi Yuu), puede significar «no tengo» o «no tengo.,»
- Use Use (cuò) si alguien hace una declaración incorrecta y Use ((bù duì) si desea corregir una pregunta aclaratoria.
- Puedes ser creativo en tus respuestas negativas, como con xi一. (xiǎng yī xiǎng BA) que dice que lo pensarás, pero realmente estás tratando de decir que no al decir la palabra real. A medida que progreses en tu educación del idioma chino, aprenderás más formas indirectas de decir no.
pero hombre, ¿qué tan conveniente sería para los estudiantes si el idioma chino tuviera ese carácter único para «no?»
es una pena que la vida nunca sea tan fácil.,
y una cosa más…
Si quieres seguir aprendiendo chino con contenido interactivo y auténtico, entonces te encantará FluentU.
FluentU naturalmente te facilita el aprendizaje del idioma chino. El contenido en chino nativo está al alcance de la mano, y aprenderás Chino tal como se habla en la vida real.
FluentU tiene una amplia gama de videos contemporáneos—como dramas, programas de televisión, comerciales y videos musicales.
FluentU pone a su alcance estos videos nativos chinos a través de subtítulos interactivos. Puede tocar cualquier palabra para buscarla instantáneamente., Todas las palabras tienen definiciones y ejemplos cuidadosamente escritos que le ayudarán a entender cómo se usa una palabra. Toca para agregar las palabras que deseas revisar a una lista de vocabulario.
El modo de aprendizaje de FluentU convierte cada vídeo en una lección de aprendizaje de idiomas. Siempre puedes deslizar hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más ejemplos de la palabra que estás aprendiendo.
La mejor parte es que FluentU siempre lleva un registro de tu vocabulario. Sugiere contenido y ejemplos basados en las palabras que estás aprendiendo. Tienes una experiencia 100% personalizada.,
empieza a usar FluentU en la web con tu ordenador o tablet o, mejor aún, descarga la App de FluentU desde iTunes o Google Play store.
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender chino con videos del mundo real.
experimente la inmersión en chino en línea!