un funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores dijo que no hay reglas sobre cómo nombrar países en otros idiomas, y señaló que Japón se escribe Japon en español y se pronuncia como » hapon.»
¿Pero qué deben llevar los atletas Japoneses en sus uniformes para la competencia internacional? Nadie más que los chinos sería capaz de reconocer el nombre de Japón escrito en los caracteres chinos, que Japón tomó prestados para hacer un sistema de escritura hace siglos, por lo que tiene que ser escrito en el alfabeto romano, llamado romaji en Japonés.,
Kayoko Yamamoto, portavoz de la Asociación de deportes aficionados de Japón, dijo que la organización proporciona uniformes con el emblema «Japón» para eventos deportivos internacionales.
«para los Grandes Eventos Internacionales, Usamos Japón como nombre oficial del país, porque el inglés es el idioma más común», dijo.
pero no hay una regla firme, y algunos equipos también van con Nippon.
Masaaki Obana de la Asociación de voleibol de Japón dijo que el equipo nacional de voleibol tiene uniformes de Japón y Nippon, pero los jugadores usan Nippon más a menudo en los concursos internacionales.,
» de cualquier manera, son los nombres de nuestro país. No creemos que debamos usar solo uno de los dos», dijo Obana.
después de que la carta de Sato fuera publicada, la Asociación de voleibol recibió muchas consultas preguntando qué nombre es oficial, porque los jugadores de voleibol Japoneses llevaban sus uniformes Nippon en los Juegos Olímpicos de verano en Seúl, Corea del Sur.
El editor de Asahi dijo que el periódico, El segundo diario de mayor circulación de Japón, recibió alrededor de 10 cartas sobre los temas.,
Karen Blahitka de la prefectura de Yamaguchi en el suroeste de Japón escribió que estaba en contra de usar Nippon porque muchos idiomas, así como el Japonés, traducen los nombres de los países extranjeros a su propia lengua, y los países de habla inglesa no son la excepción.
«Por ejemplo, Bundesrepublik Deutschland es la República Federal de Alemania o coloquialmente Alemania Occidental en inglés, y ‘Nishi Doitsu ‘ en Japonés», dijo.,
El Profesor Tatsuya Akizuki, de 36 años, escribió: «es una gran tarea cambiar la forma en que se pronuncia el nombre de un país o el nombre de una persona, que ya se ha fijado en nuestra vida diaria.»
«si se les dice a los japoneses que pronuncien con precisión los nombres de los países y los nombres de las personas en los idiomas de los respectivos países, estaríamos en problemas», agregó.
El origen del nombre Japón no es seguro, pero los investigadores dicen que probablemente vino del Malayo «Japung» o del chino «Riben», que significa aproximadamente la Tierra del sol naciente.,
Los historiadores dicen que los japoneses llamaron a su país Yamato en su historia temprana, y comenzaron a usar Nippon alrededor del siglo VII. Nippon y Nihon se usan indistintamente como nombre del país.