Filipino, Pilipino, Pilipinas, Filipinas – ¿Cuál es la diferencia?

Filipino es la forma hispanizada (o Anglizada) de referirse tanto al pueblo como al idioma en Filipinas. Tenga en cuenta que también es correcto decir Filipino para un hombre y Filipina para una mujer. Nunca uses o digas filipino, porque eso no suena bien.

Por otro lado, Pilipino, es como los lugareños de Filipinas se refieren a sí mismos, o a su idioma nacional., Cuando se aplica a la lengua, Pilipino es sinónimo de Tagalo, la lengua ampliamente hablada en Manila, Bulacan, Bataan y Batangas. La «P» o «Ph» se usa porque la mayoría de los idiomas filipinos no tienen el sonido » F » (con la excepción de algunos nativos de la Cordillera y Mindanao, como el Ifugao y el Teduray). Hoy en día, el alfabeto Filipino consta de 28 caracteres, con las letras F, Ñ y Ng añadidas encima de V, Q, X, Z y otros caracteres latinos. Lo mismo ocurre con Pilipinas, que es el nombre del propio país., Se deriva de la palabra hispanizada Filipinas, el antiguo Nombre español del país Las Islas Filipinas (equivalente Anglificado: Islas Filipinas o P. I., cuando todavía era una colonia).El» Ph » es de Felipe, el equivalente Inglés del rey español Felipe II.

Pinoy es la versión abreviada y coloquial para Filipino que significa el pueblo, pero nunca el idioma. Se convierte en Pinay cuando se refiere a una mujer, aunque Pinoy también se usa para referirse tanto a hombres como a mujeres.,

la»modernización» de la lengua nacional filipina ha incorporado estos nuevos caracteres al alfabeto desde 1987, desechando el antiguo Abakada (o baybayin). Parte de la razón es que la Abakada tradicional es limitada y a veces suena divertida o se convierte en el blanco de bromas, como en la forma en que se escriben ciertas palabras. Por ejemplo, bote (botella) y titik (letras) se escriben al estilo Abakada como «ba-o-ta-e» y «ta-i-ta-i-ka», ¡lo que incluso hace que los niños mueran de risa! La forma aceptada es deletrear estas palabras como » bi-o-ti-EY «y» ti-i-ti-I-key » o algo en ese sentido.,

¿todavía confundido? Para obtener más información, siga estos enlaces:

  • Filipino (significado)
  • La metamorfosis del Filipino como idioma nacional, por Jessie Grace U. Rubrico
  • Filipinas, Filipino, Pilipino
  • Los OFWs juegan un papel clave en la evolución del idioma Filipino, Por Gloria Esguerra Melencio
  • Los conceptos básicos de Filipino/Filipino, por Paul Morrow
  • Filipino Language

texto por [email protected].

Haga clic en para volver a la página de inicio del centro de estudios Filipinos UH Manoa

Share

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *