diversidad entre los realistas
La Etiqueta realismo llegó a aplicarse a la literatura a través de la pintura como resultado de la controversia en torno a la obra de Gustave Courbet a principios de la década de 1850. El realismo literario, sin embargo, era un concepto mucho menos fácilmente definible., De ahí el uso suelto del término a finales de la década de 1850, cuando se aplicó a obras tan diversas como Madame Bovary (1857) de Gustave Flaubert, Les Fleurs du mal de Baudelaire y los dramas sociales de Alexandre Dumas fils. Incluso los miembros de la llamada escuela realista no estaban del todo de acuerdo. Edmond Duranty, cofundador de la revista mensual Réalisme (1856), apoyó la opinión de que las novelas deberían escribirse en un estilo sencillo sobre la vida ordinaria de las personas de clase media o trabajadora, pero insistió en que el objetivo principal de los realistas debería ser servir a un propósito social., Jules-François-Félix Husson (conocido como Champfleury), crítico de arte y novelista, enfatizó la necesidad de una cuidadosa investigación y documentación y rechazó cualquier elemento de intención didáctica. La práctica de los llamados realistas era aún más diversa que su teoría. Los escritores que más realizaron el ideal de Champfleury de una presentación documental del día a día, Edmond y Jules Goncourt, también fueron los más preocupados por esa perfección estética del estilo que Duranty y Champfleury rechazaron tanto en la práctica como en el principio., En las seis novelas escritas conjuntamente por los Goncourts que aparecieron en la década de 1860, y en otras cuatro novelas escritas por Edmond Goncourt después de la muerte de su hermano, la trama se reduce al mínimo y el interés de la novela se divide a partes iguales entre la bravura estilística y la minuciosamente documentada representación de un entorno o un estado psicológico: la crianza de una niña de clase media en Renée Mauperin (1864; Eng. trans. Renée Mauperin) o el estilo de vida degenerado de una sirvienta en Germinie Lacerteux (1864; Eng. trans. Germinie Lacerteux).