Australie, Afrique du Sud et Nouvelle-Zélandemodifier
en Australie, en Afrique du Sud et en Nouvelle-Zélande, où C’est le milieu de L’été à Noël, il y a une tradition de chants de Noël par des concerts aux chandelles organisés en plein air la nuit dans les villes et villages à travers le pays, , D’abord tenu à Melbourne, « Carols by Candlelight » a lieu chaque veille de Noël dans les capitales et de nombreuses petites villes et villages autour de L’Australie. Les artistes présents aux concerts comprennent des chanteurs d’opéra, des artistes de théâtre musical et des chanteurs de musique populaire. Les gens dans le public tiennent des bougies allumées et se joignent à chanter quelques-uns des chants de Noël en accompagnement avec les célébrités. Des événements similaires sont maintenant organisés dans toute l’Australie, généralement organisés par des églises, des conseils municipaux ou d’autres groupes communautaires. Ils ont normalement lieu la veille de Noël ou le dimanche ou le week-end avant Noël., Une tendance récente similaire en Afrique du Sud et en Nouvelle-Zélande est que les petites villes accueillent leurs propres chants de Noël par des concerts aux chandelles.
William Garnet (« Billy ») James (28 août 1892 – 10 mars 1977) a écrit de la musique pour des paroles de chants de Noël écrites par John Wheeler (les deux hommes travaillaient pour L’Australian Broadcasting Commission, ou ABC). Ceux-ci faisaient référence au mois de décembre chaud et sec de l’outback australien, aux brolgas dansants (une grue australienne indigène) et à des caractéristiques australiennes similaires.,n King
canadaedit
Le « Huron Carol » (ou « twas dans la lune de l’hiver ») est un hymne de Noël Canadien (la plus ancienne chanson de Noël du Canada), écrit probablement en 1642 par Jean de Brébeuf, missionnaire jésuite à Sainte-Marie chez les Hurons au Canada.,
FranceEdit
- en 1535, un chant du XVIe siècle, « Berg, Bergers, assemblons nous », a été chanté à bord du navire de Jacques Cartier le jour de Noël.
- en 1554, un recueil de chants français, La Grande Bible des Noëls, est imprimé à Orléans.,
- en 1703, un autre recueil, Chants des Noëls Anciens et Modernes, est imprimé par Christophe Ballard (1641-1715), à Paris.
- datant du 18ème siècle, « les Anges dans nos Campagnes » (dit « Angels We Have Heard On High » en anglais) est un autre chant français célèbre.
- Le « Cantique De Noël » du XIXe siècle (aussi connu sous le nom de « Minuit, chrétiens », adapté comme « O Holy Night » en anglais) est un autre classique.
« dans cette étable » et « Venez Divin Messie » sont également des chants de Noël populaires., Peut-être le chant traditionnel français le plus connu, « Il est né, le divin Enfant », vient de la région de Provence.
Allemagne, Autriche et Suissemodifier
Voir Aussi: liste des chants de Noël#allemand
certains chants familiers en anglais sont des traductions de chansons de Noël allemandes (Weihnachtslieder). Les Weihnachtslieder pastoraux sont parfois appelés Hirtenlieder (« chants de berger »). Martin Luther a écrit le chant « Vom Himmel hoch, da komm ich her », qui peut être joué comme un jeu de L’histoire de Noël. Il a également écrit « Gelobet seist du, Jesu Christ « et »Christum wir sollen loben schon »., Le chant « Vom Himmel hoch, O Engel, kommt » a été écrit par Friedrich Spee en 1622 sur une mélodie plus ancienne, une berceuse chantant « de Jésus et Marie », et pour la paix.
Grèce et Cyprusmodifier
Nikiphoros Lytras, des Chants de noël, 1872
CustomEdit
la tradition grecque appelle les enfants à sortir avec des triangles de maison en maison la veille de Noël, la veille du Nouvel An et la veille de l’Épiphanie, et à chanter les chants folkloriques correspondants, appelés Kálanda ou Kalanta Xristougenon (Κάλαντα, le mot dérivé des calendes romaines). Il y a des chants séparés pour chacune des trois grandes fêtes, se référant respectivement à la Nativité, à Saint Basile et au Nouvel An, et au baptême de Jésus dans le Jourdain, ainsi que des souhaits pour la maison., En plus des chants de la saison des fêtes d’hiver, il y a aussi les chants de printemps ou de Carême, communément appelés « chants de Lazare », chantés Le samedi avant le dimanche des Rameaux comme un signe avant-coureur de la résurrection du Christ à célébrer une semaine plus tard.
dans les temps anciens, les enfants caroling demandaient et recevaient des cadeaux comestibles tels que des fruits secs, des œufs, des noix ou des bonbons; au cours du 20ème siècle, cela a été progressivement remplacé par des cadeaux en argent – allant de petits changements dans le cas des étrangers à des quantités considérables dans le cas des parents proches., Le chant est également fait par des fanfares, des chorales, des étudiants cherchant à collecter des fonds pour des voyages ou des œuvres caritatives, des membres de sociétés folkloriques ou simplement par des groupes de sympathisants. De nombreux chants internationalement connus, par exemple « Silent Night », « O Tannenbaum » ou « Jingle Bells », sont également chantés en traduction grecque.
Variantesmodifier
de nombreux chants sont régionaux, étant populaires dans certaines régions mais inconnus dans d’autres, alors que certains sont populaires dans les deux pays., Des exemples de ce dernier sont le chant de Noël Péloponnésien « Christoúgenna, Prōtoúgenna » (« Noël, premiers temps »), le chant de Noël Constantinopolitain »Kalēn hespéran, árchontes » (« Bonsoir, seigneurs ») et le chant du Nouvel An »Archimēniá ki archichroniá »(« premier du mois, premier de l’année »). Le plus ancien carol connu, communément appelé le » Carol byzantin « (grec byzantin :ναρχος θεός καταβέβηκεν, Ánarkhos theós katabébēken, » Dieu, qui n’a pas de commencement, descendu »), est linguistiquement daté du début du Haut Moyen Âge, env., 1000 après JC; il est traditionnellement associé à la ville de Kotyora dans le Pontos (Aujourd’hui Ordu, Turquie).
FormEdit
La plupart des chants suivent un format plus ou moins standard: ils commencent par exalter la fête religieuse pertinente, puis procèdent à des louanges pour le Seigneur et la Dame de la maison, leurs enfants, le ménage et son personnel, et se terminent généralement par une demande polie pour une friandise, et une promesse de revenir, Presque tous les différents chants de Noël sont dans le verset commun dekapentasyllabos (iamb de 15 syllabes avec une césure après la 8ème syllabe), ce qui signifie que leur formulation et leurs airs sont facilement interchangeables. Cela a donné lieu à un grand nombre de variantes locales, dont les parties se chevauchent ou se ressemblent souvent en vers, en accord ou les deux., Néanmoins, leur variété musicale reste très large dans l’ensemble: par exemple, les chants D’Épire sont strictement pentatoniques, dans le genre de polyphonie bourdon pratiquée dans les Balkans, et accompagnés de Clarinettes en Do et de violons; juste de l’autre côté du détroit, sur L’Île de Corfou, le style est une polyphonie harmonique tempérée, accompagnée de mandolines et de guitares. D’une manière générale, le style musical de chaque chant suit de près la tradition musicale profane de chaque région.
ItalieModifier
Le Chant de Noël italien le plus populaire est « Tu scendi dalle stelle », écrit en 1732 par Saint Alphonse Maria De’ Liguori.
Philippinesmodifier
Les chants de Noël dans les Philippines à majorité catholique montrent l’influence des traditions musicales autochtones, Hispaniques et américaines, reflétant l’histoire complexe du pays. Les Carollers (Tagalog: Namamaskô) commencent le wassailing en novembre, avec principalement des enfants et des jeunes adultes participant à la coutume.
Polonaismodifier
Les chants de Noël sont très populaires en Pologne, où ils ont une longue histoire, la plus ancienne datant du 15ème siècle ou plus tôt., Il y a une tradition de chanter des chants de Noël jusqu’au 2 février qui est célébré par les chrétiens occidentaux comme la fête de la présentation de Jésus au Temple.
Espagne et Portugalmodifier
Le villancico (ou vilancete en portugais) était une forme poétique et musicale commune de la péninsule Ibérique et de l’Amérique latine populaire de la fin du XVe au XVIIIe siècle. Avec la baisse de popularité des villancicos au 20ème siècle, le terme est devenu réduit à signifier simplement « chant de Noël »., Les compositeurs importants de villancicos étaient Juan del Encina, Pedro de Escobar, Francisco Guerrero, Gaspar Fernandes et Juan Gutiérez de Padilla. Les villancicos espagnols populaires incluent « Los pastores a Belén » et « Riu, riu, chiu: El lobo rabioso »et » Los peces en el río ».
Andorre et territoires de langue catalanemodifier
Le Nadala ou Cançó de Nadal (au pluriel nadales) est un groupe populaire de chansons, nécessitant généralement un chœur, qui sont des chansons de L’Avent jusqu’à L’Épiphanie. Leurs versions écrites commencent au 15ème siècle., Dans le passé étaient généralement chant par les bergers et leurs familles sur les places du marché et devant les églises.
Les origines de Nadala sont incertaines mais généralement citées comme étant liées aux montagnes du Montseny et du Pedraforca en Catalogne (par les comtés D’Osona et de Gérone). Comme un bon nombre ont des références à des événements et des pouvoirs mythologiques, certains auteurs prétendent qu’ils contiennent une partie de la religion qui était présente sur le territoire avant l’arrivée du christianisme comme il a été maintenu en vie dans ces régions montagneuses.,
Le nadala est généralement jumelé avec la caramella, étant l’un pour les événements du solstice d’hiver tandis que l’autre pour l’équinoxe de printemps.
UkraineEdit
Les chants de Noël ukrainiens sont nommés kolyadka (Ukrainien: колядки). Ils ont été chantés à l’origine pour célébrer la naissance du Soleil., Après l’incorporation dans le christianisme, leur thème a été déplacé à Noël, célébrant la naissance de Jésus-Christ.
Le Chant ukrainien le plus connu du monde occidental est le « chant des cloches », avec des paroles en anglais du compositeur américain D’origine ukrainienne Peter J. Wilhousky, composé par le compositeur ukrainien Mykola Leontovych sous le nom de « Shchedryk », et créé en décembre 1916 par un Groupe choral composé d’étudiants de L’Université de Kiev., Bien qu’il s’agisse d’un chant de Noël dans les paroles en anglais de Wilhousky, dans les paroles originales ukrainiennes, il s’agit D’un chant D’Eve Généreux (shchedrivkauk, Ukrainien: седрівка), n’ayant rien avec le christianisme.
États-UnisModifier
La musique de Noël jouée aux États-Unis va des chansons populaires, telles que « Jingle Bells », aux chants de Noël, tels que « Away in a Manger », « O Little Town of Bethlehem », et de nombreux autres de genres variés. Les chorales d’Église et de collège célèbrent avec des programmes spéciaux et des enregistrements en ligne.