la montagne a été nommée par L’Explorateur polonais Paweł Edmund Strzelecki en 1840, en l’honneur du général combattant de la liberté polono-lituanien Tadeusz Kościuszko, en raison de sa ressemblance perçue avec le monticule de Kościuszko à Cracovie, en Pologne.
un groupe d’exploration dirigé par Paul Edmund Strzelecki et James Macarthur à ses côtés avec les guides autochtones Charlie Tarra et Jackey Tarra partit pour ce qu’on appelle L’expédition australe de Strzelecki. Macarthur cherchait de nouveaux pâturages., Strzelecki voulait étudier le climat, la géologie, la paléontologie et la géographie de la Nouvelle-Galles du Sud et publier ses résultats. Cela comprenait l’identification du plus haut sommet D’Australie, que Strzelecki a atteint le 12 mars 1840.
l’approche a été faite à partir de la vallée de Geehi. Après avoir gravi L’éperon de Hannel, le Sommet maintenant nommé Mount Townsend a été atteint. Ici, Strzelecki a utilisé ses instruments pour faire des observations. Le Mont Townsend est la deuxième plus haute montagne D’Australie, adjacente et presque à la même hauteur que le mont Kosciuszko, et Strzlecki a vu que le sommet voisin était légèrement plus haut., En présence de Macarthur, il a nommé le sommet supérieur du Mont Kosciusko d’après le célèbre chef militaire polono-lituanien décédé en 1817. Comme il était tard, Macarthur décida de retourner au camp et Strzelecki gravit seul le sommet du Kosciuszko.
sur la base des enregistrements de Strzelecki, le plus haut sommet D’Australie a été cartographié. Une erreur cartographique faite dans une édition de cartes victoriennes transposait Le Mont Kosciusko à la position du Mont Townsend actuel. Les éditions ultérieures de la carte ont continué à montrer l’emplacement d’origine. NSW maps n’a pas fait cette erreur.,
L’erreur victorienne a créé la confusion. En 1885, L’Explorateur autrichien Robert von Lendenfeld, guidé par James M. Spencer, un pasteur local, aidé par une carte contenant l’erreur de transposition, atteint le Mont Townsend croyant Qu’il s’agissait du Mont Kosciusko. Selon Spencer, les autochtones locaux ont appelé le Mont Kosciusko Tar-gan-gil. Comme Strzelecki, Lendenfeld a également observé que le pic voisin était plus élevé. Il le nomma Mont Townsend en l’honneur de l’arpenteur qui, en 1846, traversa le Sommet.
Lendenfeld a affirmé qu’il avait identifié et atteint le plus haut sommet du continent., Le département des Mines de la Nouvelle-Galles du Sud a découvert L’erreur de Lendenfeld et a attribué le nom de Mount Townsend à la deuxième plus haute montagne de la chaîne. L’annonce de Lendenfeld a créé une confusion supplémentaire. Lorsque L’erreur de Lendenfeld a été corrigée, une légende populaire a été créée selon laquelle les noms établis des Deux Montagnes ont été échangés plutôt rééduquer la population du nom de la plus haute montagne.
la confusion a été redressée en 1940 par B. T. Dowd, cartographe et historien du département des terres de la Nouvelle-Galles du Sud., Son étude a réaffirmé que la montagne nommée par Strzelecki comme le mont Kosciuszko était en effet, comme les cartes NSW l’avaient toujours montré, le plus haut sommet D’Australie. Lorsque le field book of the historical journey de Macarthur a été publié en 1941 par C. Daley, il a confirmé davantage les éclaircissements de Dowd. Cela signifie que Targangil, mentionné dans L’article de Spencer de 1885, était le nom indigène du Mont Townsend, et non du Mont Kosciusko. Selon A. E. J. Andrews, le mont Kosciuszko n’avait pas de nom autochtone. Une analyse détaillée de l’histoire de la montagne peut être trouvée dans les livres de H. P. G. Clews et dans le A. E. J Cité., Le livre D’Andrews Kosciusko: la montagne dans L’histoire.
le nom de la montagne était auparavant orthographié « Mount Kosciusko », une Anglicisation, mais l’orthographe « Mount Kosciuszko » a été officiellement adoptée en 1997 par le Geographical Names Board of New South Wales. Le traditionnel prononciation de l’anglais de Kosciuszko est /ˌkɒziˈɒskoʊ/ KOZZ-ee-OS-koh, mais la prononciation /kɒˈʃʊʃkoʊ/ koh-UUSH-koh est parfois utilisé, ce qui est nettement plus proche de la prononciation polonaise ( écouter).,
noms Aborigènesmodifier
Il y a plusieurs noms autochtones autochtones (Ngarigo) associés au Mont Townsend, où J. Macarthur a enregistré en 1840 certains campements des Autochtones. Il y a une certaine confusion quant aux sons exacts. Ce sont Jagungal, Jar-gan-gil, Tar-gan-gil, Tackingal; cependant, tous signifient Bogong Moth, qui aestivate sur la montagne. Voir la lettre Citée par A. E. J Andrews.
en 2019, « Kunama Namadgi » a été soumis au Geographical Names Board of New South Wales en tant que nom double proposé pour le mont Kosciuszko., La proposition a été soumise par la Toomaroombah Kunama Namadgi Indigenous Corporation, qui déclare que le nom proposé signifie « neige » et « montagne ». Selon L’Oncle John Casey, le nom Ngarigo de la montagne a « été Kunama Namadgi pendant 4 000 ans, depuis que nous sommes sur le pays, jusqu’à ce que l’homme blanc soit venu au début des années 1800 et c’est à ce moment-là qu’ils l’ont changé ». Cependant, Iris White, La Présidente du Comité consultatif exécutif du Kosciuszko du Sud, a contesté ce compte, déclarant « ce nom ne provient pas de notre langue., C’est offensant parce que dans certaines de nos langues ‘Kunama’ signifie en fait matières fécales ». White a déclaré qu’un nouveau nom ne devrait pas être donné « juste pour qu’il sonne autochtone ou sonne bien ».