Pour certains descendants de juifs Séfarades qui ont été forcés de se convertir, l’apprentissage de la langue Ladino est un acte de restitution – uw Stroum Center for Jewish Studies

carte du 18ème siècle de L’actuel Nord-Est du Mexique et du Sud du Texas à partir de L’Archivo General de Indias.

par Victor Alejandro Castillo

Si vous êtes hispanophone dans le sud du Texas, vous êtes probablement habitué à ce qu’on vous dise que vous ne parlez pas « correctement” Espagnol. Pero asina hablamos —  » mais nous parlons comme ça., »Des mots étranges comme asina — un mot archaïque signifiant « comme ça” conservé dans certains dialectes — sont la preuve de notre double identité le long de la frontière américano-mexicaine; on nous dit que nous ne sommes ni d’ici ni de là, et que nous ne parlons pas correctement l’une ou l’autre langue.

pourtant, au cours des cinq dernières années, les gens ont commencé à adopter cette forme prétendument particulière de l’espagnol; Après tout, nous ne parlons pas un espagnol « inapproprié”, nous parlons en fait — comme ils le prétendent — le Ladino, la langue des Juifs séfarades.,

à l’origine l’un des nombreux dialectes médiévaux parlés dans la péninsule Ibérique, le Ladino s’est développé indépendamment de l’Espagnol Ibérique après 1492, lorsque des centaines de milliers de Juifs ont été expulsés d’Espagne et du Portugal, provoquant des dispersions vers des endroits éloignés, y compris la Turquie et la Grèce actuelles. La langue s’est développée dans la diaspora et a été la langue principale des Juifs séfarades dans le monde méditerranéen Oriental pendant près de 500 ans avant d’atteindre finalement le statut de langue menacée au cours des dernières décennies.,

inutile de dire que le Ladino ne s’est pas développé dans le sud du Texas; nous parlons en fait un dialecte espagnol qui conserve de nombreux éléments médiévaux de la même manière que le Ladino. Pourtant, l « affirmation selon laquelle les habitants du Sud du Texas” parlent Ladino » révèle une tendance émergente chez les Américains Hispaniques, et dans de nombreux autres endroits à travers l « Amérique latine, ainsi: Latinos commencent à embrasser une forme d » identité Séfarade. (Hispanique est un terme commun pour les personnes d’origine espagnole, en particulier dans le Sud-Ouest américain; Latino est le terme préféré de l’auteur pour toutes les personnes d’origine latino-américaine.,)

mon intérêt pour les études Séfarades a commencé en 2015 alors que je terminais mon diplôme de premier cycle en histoire à l’Université du Texas. Cette année-là, les gouvernements espagnol et portugais ont approuvé des lois qui étendaient la citoyenneté aux descendants de Juifs séfarades en guise de restitution pour les expulsions du XVe siècle. Parmi les candidats figurent un nombre important d’américains D’origine hispanique ayant des ancêtres le long de la frontière américano-mexicaine — y compris moi.

Victor la visite de l’ancien quartier Juif de Tolède, en Espagne.,

le fait qu’il y ait des descendants de Juifs séfarades dans le sud du Texas est largement dû à une conséquence peu connue de l’histoire: l’expulsion de 1492 a également provoqué des conversions massives au catholicisme par les Juifs qui ont choisi de rester dans la péninsule Ibérique. Pendant le siècle suivant, les conversos, ou « les convertis” comme ils sont devenus connus, étaient une classe soupçonnée et ont été interdits de voyager dans le nouveau monde de peur qu’ils rechuteraient au judaïsme.

pourtant, beaucoup ont réussi à échapper aux autorités et ont formé des communautés secrètes dans des endroits reculés d’Amérique latine., En réponse, les gouvernements espagnol et portugais ont mis en place des tribunaux D’Inquisition dans toutes leurs possessions coloniales en Amérique du Sud et en Amérique centrale qui cherchaient à étouffer la pratique clandestine du judaïsme (et de l’Islam). De nombreux conversos ont fini par s’assimiler dans leurs communautés respectives, effaçant ainsi pratiquement toutes les traces de leurs origines juives; bien qu’il ne soit pas rare de trouver des communautés — en particulier dans le Sud — Ouest américain-qui ont conservé certains éléments des pratiques crypto-juives, comme allumer des bougies le vendredi soir.,

Depuis cinq ans, ces populations font l’objet de mes recherches car j’ai aidé à rapatrier des dizaines de Latinos D’ascendance Séfarade en Espagne et au Portugal. J’ai nommé mon travail Sefardí Latino, un projet en cours qui se concentre sur la généalogie, l’histoire et l’identité judéo-converso. Ce projet m’a permis d’assister personnellement à l’émergence de l’identité judéo-converso chez les Latinos.

Au sein de la communauté Latino, il y a un réel désir pour Sefarad, le mot hébreu pour la péninsule ibérique ainsi que la riche culture juive espagnole qui s’est développée dans la diaspora., Ce désir est caractérisé par la croyance que quelque chose nous a été enlevé il y a plus de 500 ans. La nature personnelle de l’apprentissage de notre histoire familiale et de connaître les noms de nos ancêtres persécutés par l’Inquisition a alimenté ce phénomène. Et comme tant d’autres qui ont été impliqués dans ce processus au cours des cinq dernières années, je crois également que de nombreux Latinos auront un rôle important dans la préservation et la promotion de la culture Séfarade.,

alors que l’intérêt pour le Ladino continue de croître — en grande partie pour préserver cette langue en voie de disparition — je crois qu’il existe une communauté importante de Latinos qui sont particulièrement bien placés pour étudier le Ladino tout en explorant des aspects de leur propre culture et de leur histoire familiale. Cet été, je suis heureux de faire partie du premier groupe d’étudiants qui suivront le cours de langue et de Culture Ladino à l’Université de Washington. Pour beaucoup de gens dans ma communauté, apprendre le Ladino est un acte de restitution.

Restez à jour avec le nouveau contenu numérique du programme D’études Séfarades., Abonnez-vous à notre bulletin électronique trimestriel.

Victor Alejandro Castillo est candidat au MLIS à L’Université de Washington pour étudier la bibliothèque et les sciences de l’Information. Son travail de deuxième cycle comprend le développement d’une base de données généalogiques qui facilitera la recherche judéo-converso afin de retracer la diaspora converso à travers l’Amérique latine. Il est étudiant au cours D’été de langue et Culture Ladino de L’UW avec le Professeur David Bunis.,

Note: Les opinions exprimées par les professeurs et les étudiants dans nos publications reflètent le point de vue de l’individu auteur seulement et non pas ceux de la Stroum Centre d’Études Juives.

Share

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *