Mexique vient de L’Espagnol « México”, un nom dérivé du Nahuatl Classique « Mēxihco”, un royaume qui englobait la plupart des rives occidentales du Lac Tetzcohco, du Lac Xāltocān et du Lac Tzompanco, gouverné depuis la célèbre île sur laquelle les villes jumelles de Tenōchtitlan et Tlatelōlco ont été établies.
le” x « de Mēxihco se prononce comme l’anglais » sh.” La ligne au-dessus du” e « indique qu’elle est longue (tenue deux fois la durée d’un” e « normal, comme la différence entre les voyelles dans” bed « et”bet »)., Le « h” correspond à une glottale (une sorte d’attelage à l’arrière de la gorge). « Mēxihco « se décompose en la racine” mēxih « et le suffixe de lieu » – co.” La signification de « mēxih » est débattue, mais si nous ajoutons le suffixe absolu à la racine (afin d’en faire un nom normal), nous obtenons quelque chose comme mēxihtli ou mēxitl. Mais qu’est-ce que cela signifie? Il n’y a que le bât blesse.
Le peuple que nous appelons Aztèques était principalement gouverné par les habitants de Mēxihco Tenōchtitlan (le nom complet de Mexico En Nahuatl). Ils s’appelaient eux-mêmes Mēxihcah ou Tenōchcah et prétendaient qu’avant de s’installer dans la vallée du Mexique, ils étaient connus sous le nom de Mexihtin. Cet ethnonyme, ont-ils affirmé, provenait soit du nom du chef qui les a guidés hors de la terre mythique D’Aztlan, Mecihtli (« lièvre d’agave”), soit de Mēxihtli, un titre du Dieu tribal Huitzilopochtli.,
de ce point de vue, Mēxihco signifie « Terre du Mexihtin” ou « terre de Mēxihtli ».” Le problème avec « terre du Mexihtin », cependant, est la voyelle: le long” ā » De Mēxihco ne proviendrait normalement pas du court e de Mexihtin (cela rend également peu probable que Mexihtin dérive de Mēxihtli). D’un point de vue linguistique, les Aztèques se livraient à un peu d ‘ « étymologie populaire”, une explication après coup par des gens qui ne connaissent pas vraiment l’origine d’un mot.
d’Autres étymologies ont été proposées, bien sûr., Le lac au milieu duquel les Mexihtin ont trouvé une île sur laquelle s’installer a été appelé par les habitants voisins « mētztli īāpan” ou « lac de la Lune.” Il a été postulé que cette île au centre du lac Moon aurait été appelée » mētztliīāpanīxīc « ou” le nombril du lac Moon », peut-être raccourci en” mētztliīxīc « / ” Mētzxīctli » (nombril de la Lune). Ce mot hypothétique est formé dans le même sens que « Tlālxīctli” (nombril de la Terre), qui était le nom du temple de Tenōchtitlan au dieu des Enfers, Mictlāntēuctli.,
lorsque vous ajoutez le suffixe locatif-co, vous obtenez « Mētzxīcco” (lieu du nombril de la Lune).
maintenant, il y a trois processus qui soutiennent peut-être la théorie que ce mot aurait pu devenir « Mēxihco. »Premièrement, l’assimilation régressive. Suivre la consonne » tz « avec” x » en Nahuatl conduit souvent à assimiler le premier par le second. Dans un tel cas, nous aurions « Mēxxīcco. »
puis dégémination. Parfois, les consonnes doublées (généralement prononcées comme une seule longue) peuvent être synthétisées en une seule, nous donnant « Mēxīcco.”
Et, enfin, la dissimilation., Dans certains dialectes modernes du Nahuatl, /kk / peut être réduit à / hk / ou / ɦk / (ces premiers sons ont évolué à partir de l’arrêt glottal). Si une telle dissimilation s’est produite dans le Nahuatl précolombien (et rappelez-vous, il n’y a aucune preuve de cela nulle part), alors le mot est peut-être devenu « Mēxīhco. »
cependant, encore une fois, il y a un problème de dérivation: « Mēxihco” n’a pas un long « ī”, ce qui jette une clé dans cette théorie déjà très alambiquée quant à l’origine de Mēxihco.,
enfin, certains pensent que le nom vient de » metl « (agave) plus īxīc et-co, mais le composé résultant (”au centre de l’agave ») serait Meīxīcco ou Mexīcco, avec les mêmes problèmes de dérivation que ceux décrits ci-dessus.
la plus probable de toutes ces origines proposées est « terre de Mēxihtli”, qui n’a aucun des problèmes linguistiques des autres explications. Comme Huitzilopochtli était le principal Dieu tribal des Mēxihcah, leur nom et leur terre promise après lui est imminemment crédible.,
Cependant, nous ne pouvons jamais être certains. Tant de preuves sont maintenant perdues pour nous., Le mysticisme de la religion D’état de la Triple Alliance (l ‘ « Empire aztèque”), qui a brûlé les histoires originales de la Mēxihcah un siècle avant la conquête espagnole, avait conduit à de nombreuses étymologies folkloriques fantaisistes au début du 16ème siècle, et celles-ci ont été propagées au présent dans les travaux des colonisateurs qui ont encore effacé le passé et des linguistes en fauteuil essayant de découvrir une signification mystique pour le Mexique.