Ein Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe keine Regeln für die Benennung von Ländern in anderen Sprachen, und er stellte fest, dass Japan Japon auf Spanisch geschrieben und wie „Hapon“ ausgesprochen wird.“
Aber was sollten japanische Athleten auf ihren Uniformen für den internationalen Wettbewerb tragen? Niemand außer den Chinesen würde Japans Namen in den chinesischen Schriftzeichen erkennen können, die Japan vor Jahrhunderten für ein Schreibsystem ausgeliehen hat, also muss es im römischen Alphabet geschrieben werden, Romaji auf Japanisch genannt.,
Kayoko Yamamoto, ein Sprecher der Japan Amateur Sports Association, sagte, die Organisation biete Uniformen an, die „Japan“ für internationale Sportveranstaltungen prangen.
„Für internationale Großveranstaltungen verwenden wir Japan als offiziellen Namen des Landes, da Englisch die häufigste Sprache ist“, sagte sie.
Aber es gibt keine Feste Regel, und einige teams gehen auch mit Nippon.
Masaaki Obana von der Japan Volleyball Association sagte, die nationale Volleyballmannschaft habe sowohl Japan-als auch Nippon-Uniformen, aber die Spieler tragen Nippon häufiger bei internationalen Wettbewerben.,
“ So oder so, sie sind die Namen unseres Landes. Wir denken nicht, dass wir nur einen der beiden verwenden sollten“, sagte Obana.
Nachdem Satos Brief veröffentlicht wurde, erhielt der Volleyballverband viele Anfragen, welcher Name offiziell ist, da japanische Volleyballspieler ihre Nippon-Uniformen bei den Olympischen Sommerspielen in Seoul, Südkorea, trugen.
Die Asahi-Redakteur sagte der Zeitung, Japans zweitgrößte täglichen Verkehr, erhalten über 10 Buchstaben auf die Probleme.,
Karen Blahitka aus der Präfektur Yamaguchi im Südwesten Japans schrieb, dass sie gegen die Verwendung von Nippon sei, da viele Sprachen sowie Japaner die Namen ausländischer Länder in ihre eigene Sprache übersetzen und englischsprachige Länder keine Ausnahme bilden.
„Zum Beispiel ist die Bundesrepublik Deutschland die Bundesrepublik Deutschland oder umgangssprachlich Westdeutschland auf Englisch und‘ Nishi Doitsu ‚auf Japanisch“, sagte sie.,
Die Lehrerin Tatsuya Akizuki, 36, schrieb: „Es ist eine große Aufgabe, die Art und Weise zu ändern, wie der Name oder der Name eines Landes oder einer Person ausgesprochen wird, die bereits in unserem täglichen Leben festgelegt wurde.“
„Wenn Japanern gesagt wird, dass sie Ländernamen und Namen von Personen in den Sprachen der jeweiligen Länder genau aussprechen sollen, wären wir in Schwierigkeiten“, fügte er hinzu.
Der Ursprung des Namens Japan ist nicht sicher, aber Forscher sagen, dass er wahrscheinlich vom malaiischen „Japung“ oder dem chinesischen „Riben“ stammt, was das Land der aufgehenden Sonne bedeutet.,
Historiker sagen, die Japaner nannten ihr Land Yamato in seiner frühen Geschichte, und sie begannen Nippon um das siebte Jahrhundert mit. Nippon und Nihon werden synonym als Name des Landes verwendet.