Il signore

inglese su Wikipedia c’è un articolo di:

Wikipedia

EtymologyEdit

la Traslitterazione dell’ebraico יְהֹוָה (yəhōwā), Masoretico vocalizzazione del Biblico ebraico יהוה (variamente pronunciato).La vocalizzazione masoretica è un cosiddetto qeri perpetuum, l’inserimento deliberato delle vocali di una parola diversa da quella rappresentata dal testo consonantico, in questo caso אדדנניי (“mio signore”) (‘Adonai’).

Continuando in precedenza Iehoua., In inglese, il nome è attestato per la prima volta nel 1530, nella Bibbia di Tyndale: Sono apparso vnto Abramo Isacco e Iacob un Dio allmightie: ma nel mio nome Iehouah era non so vnto loro (Esodo 6:3).Tyndale ha usato Iehouah invece di Adonay di Wycliffe. La KJV ha anche Geova in questo versetto specificamente, mentre usa altrimenti il Signore. La traduzione letterale di Young (1898) ha Geova. La nuova versione di Re Giacomo (1982) ha Signore.,>

Audio (UK)

(file)

Corretto nounEdit

Signore

  1. (religione), Il nome personale di Dio nelle Scritture ebraiche; in ebraico יהוה (YHVH)

Derivato termsEdit

  • Jehovist

TranslationsEdit

Yahweh — vedere Yahweh
Le traduzioni di seguito, devono essere controllate e sopra inseriti in apposite tabelle di conversione, la rimozione di tutti i numeri., I numeri non corrispondono necessariamente a quelli nelle definizioni. Vedere le istruzioni su Wiktionary: Layout della voce § Traduzioni.
Traduzioni essere controllato

  • slovacco: (si prega di verificare) Jehova m

NounEdit

il Signore (plurale Jehovahs)

  1. (informale) di Un Testimone di Geova.
    Non ho mai avuto Jehovah alla mia porta, ma l’altro giorno due mormoni sono venuti alla mia porta.,

TranslationsEdit

Jehovah’s Witness — see Jehovah’s Witness

See alsoEdit

  • hallelujah
  • Jah
  • Yahuwah
  • Yahweh
  • YHWH

Share

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *