Wikipedia
EtymologyEdit
la Traslitterazione dell’ebraico יְהֹוָה (yəhōwā), Masoretico vocalizzazione del Biblico ebraico יהוה (variamente pronunciato).La vocalizzazione masoretica è un cosiddetto qeri perpetuum, l’inserimento deliberato delle vocali di una parola diversa da quella rappresentata dal testo consonantico, in questo caso אדדנניי (“mio signore”) (‘Adonai’).
Continuando in precedenza Iehoua., In inglese, il nome è attestato per la prima volta nel 1530, nella Bibbia di Tyndale: Sono apparso vnto Abramo Isacco e Iacob un Dio allmightie: ma nel mio nome Iehouah era non so vnto loro (Esodo 6:3).Tyndale ha usato Iehouah invece di Adonay di Wycliffe. La KJV ha anche Geova in questo versetto specificamente, mentre usa altrimenti il Signore. La traduzione letterale di Young (1898) ha Geova. La nuova versione di Re Giacomo (1982) ha Signore.,>
Audio (UK)
Corretto nounEdit
Signore
- (religione), Il nome personale di Dio nelle Scritture ebraiche; in ebraico יהוה (YHVH)
Derivato termsEdit
- Jehovist
TranslationsEdit
- slovacco: (si prega di verificare) Jehova m
NounEdit
il Signore (plurale Jehovahs)
- (informale) di Un Testimone di Geova.
Non ho mai avuto Jehovah alla mia porta, ma l’altro giorno due mormoni sono venuti alla mia porta.,
TranslationsEdit
See alsoEdit
- hallelujah
- Jah
- Yahuwah
- Yahweh
- YHWH