jeśli mieszkasz w Korei i zobacz wielkie koreańskich дорамах można usłyszeć słowo 'Jagiya' (자기야) duża i pyta, Co to znaczy.
Jagiya (자기야) jest czuły sposób, aby zadzwonić do swojego chłopaka lub dziewczyny. Jagiya jest podobne do „honey”, „darling”, baby ” w języku angielskim. Zarówno pary małżeńskie, jak i niezamężne mogą nazywać się Jagia.,
Poniżej znajdziesz przykładowe zdanie z Jagiya i kilka innych sposobów na nazwanie swojego znaczącego innego po koreańsku.
podobne: „I Miss You” po koreańsku
Znaczenie Jagya – przykładowe zdania
Koreańskie pary często nazywają się Jagya zamiast nazywać swoje imiona, ponieważ jest to czuły sposób na nazywanie swojego chłopaka lub dziewczyny.
oto kilka przykładowych zdań używających „jagiya” (jagi기야) z angielskim znaczeniem.
czym się różni Jagiya od Yeobo?,
być może widzieliście pary w koreańskich dramatach lub w Korei nazywające się nawzajem „Jagya” (자기야) i „Yeobo” (여보) i zastanawialiście się, jaka jest różnica między jagya a yeobo.
główną różnicą pomiędzy Jagiya i Yeobo jest to, że podczas gdy Jagiya może być używana zarówno przez pary małżeńskie, jak i niezamężne, tylko pary małżeńskie nazywają się Yeobo. Zarówno Jagiya, jak i Yeobo są czułymi sposobami na nazwanie partnera.
alternatywy dla Jagiya i Yeobo
oto kilka innych koreańskich wyrażeń, których możesz użyć, aby odnosić się do swojego partnera w czuły sposób.,
- 오빠 (oppa) – jest to używane przez kobiety w odniesieniu do starszego mężczyzny. Jest to używane z mężczyznami i kobietami, które nie są randki, ale może być również używany przez kobiety w czuły sposób, aby odnieść się do ich starszego chłopaka.
- 내 사랑 (Nae Sarang) – Moja Miłość.
- 여봉 (Yeo-bong) – jest to uroczy sposób na wyrażenie „yeobo” (여보), ale ta urocza wersja yeobo może być używana w przypadku małżeńskich i niezamężnych par.
- 당신 (Dang-sin) – gdy pary małżeńskie używają tego słowa, Jest to czuły sposób, aby powiedzieć „ty”. Ale uważaj!, Kiedy ludzie nie będący małżeństwem lub obcy mówią 당신 oznacza to ” ty ” w dość niegrzeczny / agresywny sposób.