Filipino, Pilipino, Pilipinas, Filipiny-Jaka jest różnica?

Filipiński jest Hispanizowanym (lub Anglicyzowanym) sposobem odniesienia się zarówno do ludzi, jak i języka na Filipinach. Zauważ, że poprawne jest również mówienie Filipiński dla mężczyzny i Filipina dla kobiety. Nigdy nie używaj ani nie mów Philippino, bo to nie brzmi dobrze.

z drugiej strony, Pilipino, jest jak miejscowi z Filipin odnoszą się do siebie, lub do ich języka narodowego., Po zastosowaniu do języka, Pilipino jest synonimem Tagalog, język powszechnie używany w Manili, Bulacan, Bataan, i Batangas. „P „lub” Ph ” jest używane, ponieważ większość języków filipińskich nie ma dźwięku „F” (z wyjątkiem niektórych rdzennych mieszkańców Cordillera i Mindanao, takich jak Ifugao i Teduray). Obecnie Alfabet Filipiński składa się z 28 znaków, z literami F, Ñ i Ng dodawanymi na górze V, Q, X, Z i innymi literami łacińskimi. To samo dotyczy Pilipinas, która jest nazwą samego kraju., Nazwa pochodzi od hiszpańskiego słowa Filipinas, dawna hiszpańska nazwa kraju Las Islas Filipinas (anglicyzowany odpowiednik: Philippine Islands lub P. I., kiedy była jeszcze kolonią).”Ph” pochodzi od Filipa, angielskiego odpowiednika hiszpańskiego króla Filipa II.

Pinoy jest skróconą, potoczną wersją filipińskiego oznaczającą ludzi, ale nigdy język. Staje się Pinay, gdy odnosi się do kobiety, chociaż Pinoy jest również używany do odniesienia zarówno do mężczyzny, jak i kobiety.,

„modernizacja” filipińskiego języka narodowego wprowadziła te nowe znaki do alfabetu od 1987 roku, zastępując starą Abakadę (lub baybayin). Jednym z powodów jest to, że tradycyjna Abakada jest ograniczona i czasami brzmi zabawnie lub staje się zadkiem żartów, jak w sposób, w jaki niektóre słowa są pisane. Na przykład bote (butelka) i titik (litery) są pisane w stylu Abakady jako „ba-o-ta-e” i „ta-i-ta-i-ka”, co nawet sprawia, że dzieci umierają ze śmiechu! Akceptowanym sposobem jest przeliterowanie tych słów jako „bi-o-ti-ey” i „Ti-i-Ti-I-key” lub coś w tym stylu.,

nadal zdezorientowany? Aby uzyskać więcej informacji, kliknij na poniższe linki:

  • Filipiński (znaczenie)
  • Metamorfoza filipińskiego jako języka narodowego, Jessie Grace U. Rubrico
  • Filipiny, Filipiński, Pilipino
  • OFWs odgrywają kluczową rolę w ewolucji języka filipińskiego, Gloria Esguerra Melencio
  • podstawy Filipino/Filipiński, Paul Morrow
  • Język filipiński

text by [email protected].

Proszę kliknąć aby powrócić do strony głównej

Share

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *