Wesołych Świąt po francusku

Jeśli chcesz życzyć komuś Wesołych Świąt po francusku, istnieje kilka zwrotów i zwyczajów, które powinieneś poznać. Chociaż istnieje ogólne tłumaczenie „Wesołych Świąt”, istnieją również inne zwroty, które mogą być używane, aby życzyć komuś Szczęśliwego święta w okresie Bożego Narodzenia.

tłumaczenie Merry Christmas w języku francuskim

najbardziej ogólnym tłumaczeniem Merry Christmas jest Joyeux Noël., Jeśli złamiesz dwa słowa i przeanalizujesz każde z nich, lepiej zrozumiesz przetłumaczone zdanie, co pozwoli Ci łatwiej je zapamiętać.

Joyeux to przymiotnik oznaczający szczęśliwy, radosny, wesoły lub gejowski. Ponieważ najbardziej przypomina „joyous” w języku angielskim, wielu uczniów francuskiego woli myśleć o tłumaczeniu jako „Joyous Christmas” jako rodzaj pomocy pamięci do uruchomienia francuskiego przymiotnika „joyeux”.

Noël to po prostu francuskie tłumaczenie Świąt., Być może kolęda, pierwszy Noël, może wywołać pamięć, że jest to francuskie słowo oznaczające „Boże Narodzenie”. Dawniej imiona Noël lub Noëlle nadawano dzieciom, które urodziły się w Boże Narodzenie, ale obecnie rodzice używają tego imienia swobodnie.

pomoc w wymowie francuskiej

zapisanie tłumaczenia „Wesołych Świąt” w języku francuskim jest łatwe, o ile pamiętasz, jak się pisze „joyeux” i pamiętasz akcent na ” e ” w Noël. Jednak dla wielu uczniów wymawianie tego wyrażenia może stanowić poważne wyzwanie.,

  1. najpierw zacznij mówić ” je „po francusku, gdy nauczyłeś się tego od swojego nauczyciela (tzw. „miękkie j” zamiast angielskiej wersji hartowanej).
  2. bez wymawiania pełnego dźwięku „je”, połącz się z ” j „do dźwięku tak, jakbyś pytał” dlaczego?’po angielsku.
  3. końcowa część „joyeux” wymawia się przez mocne zaokrąglenie ust i wymowę francuskiego ” euh „(odpowiednik angielskiego „um”).,
  4. aby wymówić Noël, musisz tylko dokonać niewielkiej korekty w stosunku do sposobu wymawiania go w języku angielskim: upewnij się, że akcent jest mocno umieszczony na drugiej sylabie i wykonaj przejście między ” no ” i „ell”, które brzmi jak „w”, zamiast rozbijać dwie sylaby wyraźnie od siebie, jak to ma miejsce w języku angielskim.,

dodatkowe Francuskie Zwroty świąteczne

Jeśli chcesz pozostać bezwyznaniowy, składając komuś życzenia lub obejmując cały sezon świąteczny, zamiast po prostu życzyć komuś Wesołych Świąt, przydatne mogą okazać się następujące zwroty:

Meilleurs vœux: w tłumaczeniu bezpośrednim wyrażenie to oznacza „najlepsze życzenia”. Jest to skrócona wersja, która zwykle oznacza coś w rodzaju: Moje (lub nasze) najlepsze życzenia dla Ciebie (i twoje)., Zwrot ten może być używany przez cały okres świąteczny, chociaż jest również używany w innych świątecznych okazjach ze względu na jego wszechogarniający charakter.

Joyeuses Fêtes: przekłada się to na „szczęśliwe święta” i używa żeńskiej formy przymiotnika „radosny”. Ponieważ Noël jest męski, a fête jest żeński, forma przymiotnika jest inna w tych dwóch zwrotach.

używanie wakacyjnych zwrotów we Francji

chociaż Francja jest krajem tradycyjnie Katolickim, współczesna Francja z pewnością ma wiele innych religii, a także obywateli, którzy nie praktykują żadnej religii., Podobnie jak w wielu częściach świata, odbywa się ruch, który powoli zastępuje wiele przypadków, w których można powiedzieć „Wesołych Świąt” bardziej ogólnymi zwrotami ,takimi jak „Wesołych Świąt”. Aby dokonać tego osądu, po prostu pomyśl o osobie lub ludziach, z którymi rozmawiasz. Jeśli znasz tę osobę bardzo dobrze (jeśli uważasz ją za przyjaciela), zawsze bezpiecznie jest nazwać święto wyraźnie, ponieważ znasz ich przynależność religijną.

życzenie komuś Wesołych Świąt we Francji jest w zdecydowanej większości obcokrajowców akceptowalne., Jednak zawsze dobrym pomysłem jest podążanie za osobą, z którą rozmawiasz. Na przykład, jeśli jesteś w sklepie lub restauracji w okresie świątecznym i ktoś życzy Ci Wesołych Świąt, możesz łatwo odwzajemnić świąteczne życzenie.

Jeśli masz wątpliwości co do swoich interakcji we Francji, przeczytaj o francuskich tradycjach bożonarodzeniowych i francuskich obyczajach społecznych. Oczywiście, życzenie przyjaciołom i rodzinie w domu Wesołych Świąt po francusku może być zabawnym nowym sposobem na szerzenie radości sezonu!

Share

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *