Jak říkáte ano v čínštině? V tomto příspěvku vás naučíme 18 způsobů, jak vyjádřit dohodu v Mandarin, díky které budete znít spíše jako rodilý mluvčí.
Pokud jste se právě začali učit nový jazyk, pravděpodobně ještě nejste vybaveni mnoha způsoby, jak vyjádřit souhlas — jednoduché „ano“ bude pravděpodobně vaší jedinou možností., Naštěstí neexistuje žádný přímý ekvivalent anglického“ ano “ v čínštině. V tomto příspěvku, budeme vás naučí 18 způsoby, jak vyjádřit souhlas v Mandarin, který bude okamžitě zvýšit vaši důvěru a budete znít spíš jako rodilý mluvčí.
是-Shì
používá se k potvrzení něčeho. Typicky se 是 používá v odpovědích na otázky, které obsahují 是.
A :中中中? nǐ shì zhōng guó rén? – Vy jste Číňan?
B: 是 shì-Ano, Jsem.
A :中中中? nǐ shì bù shì zhōng guó rén? – Ty jsi Číňan, že?
B: 是 shì-Ano, Jsem.,
odpověď s 是 na otázku, která má jiné sloveso, je mnohem vzácnější případ.
A: 你想去北京吗? nǐ xingng qù bù jīng ma ? – Chceš jet do Pekingu?
B: 想 xingng-Ano, mám.
v některých gramatických strukturách se 是 používá jako pomocné sloveso, ale stále bude použito v odpovědi.
A :中中中? nì shì zài zhōng guó xué xí hàn y ma ma ? – Studujete čínštinu v Číně?
B: 是 shì-Ano, mám.
k Dispozici je také 是的 shì de, což je velmi slušná dohoda, která také vyjadřuje úslužnost k osobě mluvíte. Je to slušnější než 是 a hovorovější., Otázka bude stále obsahovat 是.
A: 这是你给我我的? zhè shì n n gěi W M M dei de ma ? – To je ta věc, kterou jsi mi koupil?
B: 是的 shì de-ano, to je.
对-duì.
znamená v čínštině“ správné“. Je to velmi podobné tomu, jak se v angličtině používá „right“.
3.好-Hoo
podobné „dobré“, „jemné“ a „OK.“Toto je nejběžnější způsobřeknutí“ OK „nebo“ dobré “ jako dohody o žádosti.
的的 – Hoo de
„OK“, “ udělá.“Zdvořilá dohoda. Od hotelového personálu nebo serveru si můžete poslechnout v restauraci. To také znamená “ souhlasím (s vámi).,“
A: prosím, dejte mi zavazadla do mého pokoje qngng B W W W W W de xíng L Fàng zài W de fáng jiān-vezměte kufr do mého pokoje, prosím.
B: ok Hoo de-bude dělat.
5. No-Hoo le
ekvivalent dost gòu le, což znamená “ dost.““Lze použít v méně formálních scénářích.
A: mnohokrát jsem vám řekl, nebuďte tak nedbalí!gēn wǒ nǐ shuō le hěn duō cì le , bù jao zhè mě mǎ hǔ dà yì — já jsem ti to říkal tolikrát, že by jsi neměl být tak neopatrný!
B: No, já vím hoo le, W zh zhī dào le – OK-dost), chápu.
dobrý ah-Hoo dobrý ah-Hoo ya.
“ sakra jo!,“Takto ukážete svým přátelům, že jste nadšeni návrhem, který právě učinili.
a: go sing KTV tonight jīn wùn qù chàng KTV ba-Pojďme zpívat KTV tonight
b: Ano! hǎo a! – Sakra jo!
to je pravda-méi cuò
“ to je pravda.““Doslova to znamená „nemýlíš se“. Ano, to by mohla být přeložena do Čínských, jako: máte pravdu, n sh shuō dui le (to, co jste řekl, je správné), neexistuje žádná chyba méi Yuu cuò wù (není to chyba).
A: jste student? nì shì xué shēng ma? – Vy jste student?
B: to je pravda, méi cuò-to je pravda.,
正确 – zhèng què
druh „správného“, což znamená, že uvedená odpověď je jedinou správnou možnou odpovědí. Tento výraz je často používán v přesných vědách, nebo když se otázka ptá na přesné číslo.
a: 中 中56民族吗? zhōng guó Yuu 56 min zú ma? – Je v Číně 56 etnických skupin?
正确 zhèng què — správně.
好吧 – hoo ba
neochotný OK. S něčím souhlasíte, ale raději to neuděláte.
: 明天五点上课 míng tiān wǔ bang diǎn shàng kè — Budeme mít lekci v 5 hodin zítra.
B: 好吧 Hoo ba — OK.,
mějte na paměti, že to není to, co byste řekli svému šéfovi. Lépe reagovat s 好的.
行-xíng.
„udělá, „“ OK.“Toto slovo pochází ze slovesa „jít“. Možná jste viděli tuto postavu namalovanou na zeleném semaforu. To je také používá slova „kolo“ 自行车 zi xíng chē (doslova „self-pohybující se vozík“) a „cestovat“ 旅行 lǚ xíng .
A: 晚上上Wnn shàng chī Huō guō ké y ma ma ? – Můžeme si dát hotpot dnes večer?
B: 行 xíng-OK.
existují také 行 variace, které se používají v čínské řeči: há Haji xíng, 行了xíng le.
还行 „ok“, „docela dobře.,“Naštěstí Haji Hoo může mít podobný význam.
a: jak je na tom restaurace? zhè jiā cān guǎn Zen me yàng? – Co si myslíš o té restauraci?
B: ok Haji xíng-je to v pořádku (ale nejsem ohromen)………..
OK je podobný dobře Hoo le, a znamená dost “ dost.“
can-ké yǐ.
„povoleno“, “ možné.“Používá se k tomu, aby někdo mohl něco udělat, často přeloženo jako „může“ nebo „může“.“
A: mohu zde kouřit ? zài zhè lě ké yō chōu yān ma? – Můžu tady kouřit?
B: může být yǐ-Ano, můžete.
can A linky jsou obě slova, která znamenají „můžete“, takže v některých případech mohou a linky mohou být použity zaměnitelně.,
A: je to v pořádku? zhè yàng xíng ma? / Je to v pořádku? zhè yàng kě yǐ ma? – Můžu to udělat takhle?
Ok – le
Používá se jako hovorový způsob, jak říci, že některá práce byla provedena, nebo jednoduše dát pozitivní odpověď.
používá se jako hovorový způsob, jak říci, že byla provedena nějaká práce, nebo jednoduše dát pozitivní odpověď.
A: půjdeme dnes odpoledne do kina? w mé mén xià wù qù kàn diàn yngng ba-pojďme se podívat na film dnes po poledni.
B: Ok, to je ono. — Dobřit.
A: dokončili jste domácí úkoly? nǐ zuò wán zuò yè le ma? – Už jsi dokončil svůj domácí úkol?
B: Ok, to je ono. – Ano, mám.
má-Yuu
doslovný význam je “ mít.““Je to potvrzující odpověď na otázku, která obsahuje.““
A: existuje dort? Yuu dàn gāo ma? – Máš dort?,
有 Yuu-ano, máme.
B: 有 se také používá jako ekvivalent anglického „there is „a“there are“.
A: 这个楼有卫生间吗 ? zhè gè lóu Yuu wèi shēng jiān ma? – Je v tomhle patře koupelna?
B: 有 Yuu-Ano, je.
没问题-méi wèn tí
„žádný problém“, “ jistě.“Doslovný překlad tohoto výrazu je“ bez pochyb.“Vyhněte se neformálnímu prostředí.
A: 我 我下的的手机吗 ?WNG néng yòng xià n de de Shuu jī ma? – Můžu použít tvůj mobil?
B: mé méi wèn tí – žádný problém.
ē ēn
„Um, „“Jo, „“ správně.“Pozitivní interjekce., Ženy mají tendenci ji používat častěji než muži. Číňané používají 嗯 nebo 嗯嗯 ēn ēn zvláště často, když mluví se svými příbuznými a přáteli po telefonu.
A: 你明天能来吗 ?nǐ Ming tiān néng lái má? – Můžeš přijít zítra?
B: 嗯,ē ēn, méi wèn tí-jo, žádný problém.
Chcete-li pochopit, jak vyslovit 嗯 a další vykřičníkové částice v čínštině, podívejte se na toto video Chinesepod: nativní zvuky.
d dāng rán
„samozřejmě, „“ jistě.“Podobně jako tento výraz je 那当然 nà dāng rán, což je neformálnější verze 当然 a znamená „zjevně“ nebo „duh.,“
A :中中中 n中 x hu huān zhōng cān ma? – Máte rádi čínské jídlo?
B: d dāng rán-samozřejmě!
确定 què dìng
je to podobné 当然 a znamená „samozřejmě“, „jistě.“
Bonus
Chcete bonusový způsob kladné odpovědi v čínštině? Postupujte podle tohoto jednoduchého pravidla: odpovězte pomocí predikátu použitého v otázce.
A: zh zhè GE shāng diàn yunn ma? – Je tenhle obchod daleko?
B: 远 yunn-Ano.
znáte nějaké jiné způsoby, jak v čínštině říci „ano“, které jsme zmeškali? Nebo možná máte zábavný příběh o tom, jak jste řekl špatný druh „Ano“?, Těšíme se na čtení vašich komentářů.
můžete také rád:
- O
- Poslední zprávy
Elena Ruchko
Nejnovější příspěvky Elena Ruchko (zobrazit všechny)
- Jak říci “ ANO “ v Čínštině? 18 způsobů, jak vyjádřit dohody v Mandarin – 10. listopadu 2017
- Čínský Humor vs Americký Humor, a Jak Být Sarkastický Pomocí 看起来 – 26. července 2017
- Červené Obálky Wars a to, Co Pokemon Go Má co do Činění s CNY – 1. února 2017