Come si dice sì in cinese? In questo post, vi insegneremo 18 modi per esprimere un accordo in mandarino che vi farà sembrare più come un madrelingua.
Se hai appena iniziato a imparare una nuova lingua, probabilmente non sei ancora dotato di molti modi per esprimere un accordo — il semplice “sì” è probabile che sia la tua unica opzione., Fortunatamente, non esiste un equivalente diretto al ” sì ” inglese in cinese. In questo post, ti insegneremo 18 modi per esprimere un accordo in mandarino che aumenterà immediatamente la tua fiducia e ti farà sembrare più un madrelingua.
是 – Shì
Usato per confermare qualcosa. In genere, 是 viene utilizzato nelle risposte a domande che contengono 是.
A :是是中国人? N sh shì zhōng guó rén? – Sei cinese?
B: 是 shì-Sì, lo sono.
A :是是是是中国人? N sh shì bù shì zhōng guó rén? – Sei cinese, vero?
B: 是 shì-Sì, lo sono.,
Rispondere con 是 alla domanda che ha un verbo diverso è un caso molto più raro.
A :北 北京赛车? N xi xingng qù běi jīng ma ? – Vuoi andare a Pechino?
B: xi xingng-Sì, lo so.
In alcune strutture grammaticali, 是 è usato come verbo ausiliario, ma sarà comunque usato in una risposta.
A :是是中中国?? N sh shì zài zhōng guó xué xí hàn y ma ma ? – Studia cinese in Cina?
B: 是 shì-Sì, lo faccio.
C’è anche 是的 shì de, che è un accordo molto educato che esprime anche compiacimento per la persona con cui stai parlando. È più educato di 是 e più colloquiale., La domanda conterrà ancora 是.
A:?是是我的的的? zhè shì n g gěi w m mǎi de ma ? – E ‘ questa la cosa che mi hai comprato?
B: 是的 shì de-Sì, lo è.
对 – duì.
Significa “corretto” in cinese. È molto simile a come “giusto” è usato in inglese.
3.好-hǎo
Simile a “buono”, “bene” e ” OK.”Questo è il modo più comunedi dire “OK” o “buono” come accordo a una richiesta.
好的-hoo de
“OK”, ” farà.”Un accordo educato. Potete sentire的的 dal personale dell’hotel o da un server in un ristorante. Significa anche ” Sono d’accordo (con te).,”
A: per favore metti i miei bagagli nella mia stanza qngng B W W W de xíng L F fàng zài W de de fáng jiān-Porta la valigia nella mia stanza per favore.
B: ok hǎo de – Farà.
5. Well-hǎo le
Un equivalente di enough gòu le, che significa “basta.”Può essere utilizzato in scenari meno formali.
A: Te l’ho detto molte volte, non essere così distratto!W g gēn n sh shuō le hěn duō cì le , bù yào zhè me m h h d dà yì-Te l’ho detto tante volte, non dovresti essere così distratto!
B: Beh, lo so hoo le, W zh zhī dào le-OK-abbastanza), capisco.
buon ah-hǎo un buon ah-hǎo ya.
“Inferno sì!,”Questo è il modo in cui mostri ai tuoi amici che sei entusiasta del suggerimento che hanno appena fatto.
a: vai a cantare KTV stasera jīn wǎn qù chàng KTV ba-Andiamo a cantare KTV stasera
B:sì! h a o a! – Cavolo, si’!
proprio così – méi cuò
“proprio così.””Significa letteralmente” non ti sbagli”. Sì, potrebbe essere tradotto in cinese come: hai ragione n sh shuō duì le (quello che hai detto è corretto), non c’è errore méi Yuu cuò wù (non c’è errore).
A: sei uno studente? N sh shì xué shēng ma? – Sei uno studente?
B: proprio così, méi cuò — proprio così.,
正确 – zhèng què
Il tipo di “corretto” che significa che la risposta data è l’unica risposta giusta possibile. Questa espressione è spesso usata nelle scienze esatte, o quando la domanda chiede un numero esatto.
A: 中国5 56民族吗? zhōng guó yǒu 56 mín zú ma? – Ci sono 56 gruppi etnici in Cina?
zh zhèng què — Corretto.
ba – hǎo ba
Un OK riluttante. Stai accettando qualcosa, ma preferiresti non farlo.
A: m míng tiān w di diǎn shàng kè — Avremo una lezione alle 5 di domani.
B: h hǎo ba — OK.,
Tieni presente che that non è il tipo di cosa che diresti al tuo capo. Meglio rispondere con的的.
行-xíng.
“Farà”, ” OK.”Questa parola ha origine dal verbo “andare”. Potreste aver visto questo personaggio dipinto sul semaforo verde. È anche usato nelle parole “bicicletta” 自行车 zì xíng chē (letteralmente ” carrello auto-mobile”) e “viaggiare” l L x xíng .
A: 晚上吃火锅可以吗 ?wnn shàng chī hu gu guō kě y ma ma ? – Possiamo mangiare lo spezzatino stasera?
B: x xíng-OK.
Ci sono anche variations variazioni che vengono utilizzate nel discorso cinese: h hái xíng, 行了xíng le.
OK “OK”, “abbastanza buono.,”Fortunatamente, hái hoo può avere un significato simile.
A: Come va questo ristorante? zhè jiā cān gunn zěn me yàng? – Cosa ne pensi di questo ristorante?
B: ok hái xíng — Va bene (ma non sono impressionato)………..
OK è simile a well hǎo le, e significa abbastanza ” basta.”
can-kě yǐ.
“Consentito”, ” possibile.”Usato per dare a qualcuno il permesso di fare qualcosa, spesso tradotto come “può” o “può.”
A: Posso fumare qui ? zài zhè l k kě y ch chōu yān ma? – Posso fumare qui?
B: può kě yǐ-Sì, è possibile.
can e lines sono entrambe parole che significano “puoi”, quindi in alcuni casi can e lines possono essere usati in modo intercambiabile.,
A: va bene? zhè yàng xíng ma? Va bene? zhè yàng kě y ma ma? – Posso farlo in questo modo?
Ok – le
Usato come un modo colloquiale per dire che un certo lavoro è stato fatto, o semplicemente per dare una risposta positiva.
usato come un modo colloquiale per dire che un certo lavoro è stato fatto, o semplicemente per dare una risposta positiva.
A: andiamo al cinema questo pomeriggio? Wn mén xià w q qù kàn diàn yngng ba-Andiamo a vedere un film oggi dopo mezzogiorno.
B: Ok, questo è tutto. – Ok.
A: hai finito i compiti? zuò wán zuò yè le ma? – Hai finito i compiti?
B: Ok, questo è tutto. – Si’, l’ho fatto.
has-Yuu
Il significato letterale è “avere.””E’ una risposta affermativa ad una domanda che contiene.””
A: c’è una torta? yuu dàn gāo ma? – Hai una torta?,
y yuu-Sì, lo facciamo.
B: 有 è anche usato come equivalente dell’inglese “there is” e “there are”.
A: 这个楼有卫生间吗 ? zhè gè lóu yǒu wèi shēng jiān ma? – C’è un bagno su questo piano?
B: 有 yuu-Sì, c’è.
没问题-méi wèn tí
“Nessun problema”,” certo.”La traduzione letterale di questa espressione è” senza dubbio.”Evita gli ambienti informali.
A: 我的的的Che n néng yòng xià nǐ de shuu jī ma? – Posso usare il tuo cellulare?
B: 没问题 méi wèn tí — Nessun problema.
ē ēn
“Um,” “sì,” “giusto.”Un’interiezione affermativa., Le donne tendono ad usarlo più spesso degli uomini. I cinesi usano especially o ē ēn ēn soprattutto quando parlano con i loro parenti e amici al telefono.
A: 你明天能来吗 ?Nng míng tiān néng lái má? – Puoi venire domani?
B:, , ē ēn, méi wèn tí-Sì, nessun problema.
Per capire come pronunciare 嗯 e altre particelle esclamative in cinese, dai un’occhiata a questo video Chinesepod: Rumori nativi.
d dāng rán
“Certo, “” certamente.”Simile a questa espressione è 那当然 nà dāng rán, che è una versione più informale di 当然 e significa” ovviamente” o “duh.,”
A: 你喜欢中 n n x x hu huān zhōng cān ma? – Ti piace il cibo cinese?
B: 当然 dāng rán — Certo!
qu què dìng
È simile a 当然 e significa “naturalmente”, “certamente.”
Bonus
Vuoi un modo bonus per dare una risposta affermativa in cinese? Basta seguire questa semplice regola: rispondere con un predicato utilizzato nella domanda.
A: zh zhè ge shāng diàn yunn ma? – Questo negozio è lontano?
B: yu yunn-Sì.
Conosci altri modi di dire “sì” in cinese che ci siamo persi? O forse hai una storia divertente su come hai detto il tipo sbagliato di”sì”?, Non vediamo l’ora di leggere i tuoi commenti.
Si potrebbe anche come:
- Su
- Ultimi Post
Elena Ruchko
Ultimi post di Elena Ruchko (vedi tutti)
- Come dire ‘SÌ’ in cinese? 18 modi per esprimere accordo in Mandarino – 10 novembre 2017
- Cinese Umorismo vs Humor Americano, e Come Essere Sarcastico Utilizzando 看起来 – 26 luglio, 2017
- Busta Rossa Guerre e Quali Pokemon Andare Ha a che Fare con CNY – 1 febbraio 2017