Wikipedia
Etymologieedit
Transliteration des hebräischen Masoretische Vokalisierung des biblischen Hebräischen (unterschiedlich ausgesprochen).Die masoretische Vokalisierung ist ein sogenanntes Qeri perpetuum, das absichtliche Einfügen der Vokale eines anderen Wortes als das, das durch den Konsonantentext dargestellt wird, in diesem Fall.
Fortsetzung früher Iehoua., Auf Englisch wird der Name erstmals 1530 in Tyndales Bibel bezeugt: Ich erschien vnto Abraham Isaak und Iacob ein allmächtiger Gott: aber in meinem Namen Iehouah war ich nicht knowne vnto sie (Exodus 6:3).Tyndale benutzte Iehouah anstelle von Wycliffes Adonay. Der KJV hat Jehova auch speziell in diesem Vers, während er den Herrn anders benutzt. Youngs wörtliche Übersetzung (1898) hat Jehova. Die neue King James Version (1982) ist erschienen.,>
Audio (UK)
Richtige Substantive
Jehova
- (Religion) Der persönliche Name Gottes in den hebräischen Schriften; auf Hebräisch, 中הוה (YHVH)
Abgeleitete termsEdit
- Jehovist
Übersetzungenedit
- Übersetzung: (bitte überprüfen) Jehova m
NounEdit
Jehova (Plural Jehovas)
- (informell) Ein Zeuge Jehovas.
Ich hatte noch nie Jehova an meiner Tür, aber neulich kamen zwei Mormonen zu mir.,
TranslationsEdit
See alsoEdit
- hallelujah
- Jah
- Yahuwah
- Jahwe
- JHWH