cum spui da în Chineză? În acest post, vă vom învăța 18 moduri de a exprima acordul în mandarină, care vă va face să sune mai mult ca un vorbitor nativ.
dacă tocmai ați început să învățați o nouă limbă, probabil că nu sunteți încă echipat cu o mulțime de modalități de a vă exprima acordul — simplul „da” este probabil să fie singura dvs. opțiune., Din fericire, nu există un echivalent direct cu engleza ” da ” în Chineză. În această postare, vă vom învăța 18 moduri de a exprima acordul în mandarină, care vă va spori imediat încrederea și vă va face să sunați mai mult ca un vorbitor nativ.
是-Shì
folosit pentru a confirma ceva. De obicei, 是 este folosit în răspunsurile la întrebările care conțin 是.
A :中中 中国人? nǐ shì zhōng guó rén? – Ești chinez?
B: 是 shì-Da, sunt.
A :中是中中 中国人? nǐ shì bu shì despre practica qigong guó rén? – Ești chinez, nu-i așa?
B: 是 shì-Da, sunt.,răspunsul cu 是 la întrebarea care are un verb diferit este un caz mult mai rar.
A :北北北北? nǐ xiǎng qù bei jing ma ? – Vrei să mergi la Beijing?
B: 想 xiǎng — da, eu fac.
în unele structuri gramaticale, 是 este folosit ca verb auxiliar, dar va fi folosit în continuare într-un răspuns.mai multe detalii nǐ shì zài despre practica qigong guó xué xí hàn yǔ ma ? – Studiezi chineza în China?
B: 是 shì-Da, eu fac.există, de asemenea, 是的 shì de, care este un acord foarte politicos, care exprimă, de asemenea, complezență față de persoana cu care vorbești. Este mai politicos decât 是, și mai colocvial., Întrebarea va conține în continuare 是.
A: 这是你给我买的吗? zhè shì nǐ gěi wǒ mǎi de ma ? – Ăsta e lucrul pe care l-ai cumpărat pentru mine?
B: 是的 shì de-da, este.
对-duì.
înseamnă „corect” în Chineză. Este foarte similar cu modul în care” dreapta ” este folosit în limba engleză.
3.好-hoo
Similar cu „bun”, „bine” și „OK.”Acesta este cel mai comun modde a spune „OK” sau „bun” ca un acord la o cerere.
好的 – hoo de
„OK”, ” va face.”Un acord politicos. Puteți auzi 好的 de la personalul hotelului sau de la un server de la un restaurant. De asemenea, înseamnă „sunt de acord (cu tine).,”
O: vă rog să-mi pun bagajele in camera mea qngng B W W W de xíng L F fàng zài W de de fáng jiān-Ia valiza în camera mea, vă rog.
B: OK hoo de-va face.
5. Ei bine-hoo le
un echivalent de suficient gòu le, ceea ce înseamnă „suficient.””Poate fi folosit în scenarii mai puțin formale.
A: v-am spus de multe ori, nu fiți atât de nepăsători!wǒ gēn nǐ shuō le hěn duō cì le , bu yào zhè mine mǎ hǔ dà yi — am spus asta de atâtea ori, n-ar fi atât de neglijent!
B: Ei bine, știu hoo le, W zh zhī dào le-OK-suficient—, am înțeles.
bun ah-hoo un bun ah-hǎo ya.
„La naiba, da!,”Așa le arăți prietenilor tăi că ești încântat de sugestia pe care tocmai au făcut-o.
o: du-te și cântă KTV în seara asta jīn wǎn qù chàng KTV ba-hai Să-i cântăm KTV în seara asta
B:da! Hao a! – La naiba, da!
asta – i drept-méi cuò
„asta-i drept.””Înseamnă literalmente” nu te înșeli”. Da, ar putea fi traduse în Chineză ca: ai dreptate, n sh shuō duì le (ceea ce ai spus este corect), nu există nici o eroare mie Yuu cuò wù (nu e greseala).
A: ești student? nǐ shì xué shēng ma? – Ești student?
B: așa este, méi cuò — așa este.,
正确 – zhèng què
La fel de „corecte” asta înseamnă că răspunsul dat este singurul răspuns posibil. Această expresie este frecvent utilizată în științele exacte sau când întrebarea cere un număr exact.
a: 中国有56民族吗? despre practica qigong guó yǒu 56 mín zú ma? — Există 56 de grupuri etnice în China?
正确 zhèng què — corect.
好吧 – hoo ba
Un OK reticent. Ești de acord cu ceva, dar preferi să nu o faci.
O: 明天五点上课 míng tiān wǔ diǎn shàng kè — Vom avea o lecție de la ora 5 de mâine.
B: 好吧 hǎo ba — ok.,
rețineți că 好吧 nu este genul de lucru pe care l-ați spune șefului dvs. Mai bine răspunde cu 好的.
行 – xíng.
„va face”, ” OK.”Acest cuvânt provine din verbul”a merge”. Este posibil să fi văzut acest personaj pictat pe semaforul verde. Este, de asemenea, utilizate în cuvinte „bicicleta” 自行车 zi xíng chē (literalmente „auto-căruță în mișcare”) și „a călători” 旅行 lǚ xíng .
A: 晚上吃火锅可以吗 ?wǎn shàng chī huǒ guō kě yǐ ma ? – Putem avea hotpot în seara asta?
B: 行 xíng-OK.
Există, de asemenea, 行 variante, care sunt utilizate în Chineză vorbire: 还行 hái xíng, 行了xíng le.
还行 „ok”, ” destul de bine.,”Din fericire, hái hoo poate avea o semnificație similară.
A: cum e acest restaurant? vrei să mă ajuți? – Ce crezi despre acest restaurant?
B: ok hái xíng — este OK (dar nu sunt impresionat)………..
OK este similar cu bine hoo le, și înseamnă suficient ” suficient.”
can-kě yǐ.
„permis”, ” posibil.”Folosit pentru a da cuiva permisiunea de a face ceva, adesea tradus ca „poate” sau „poate”.”
A: pot fuma aici ? zài zhè lǐ kě yǐ chōu yān ma? – Pot să fumez aici?
B: poate kě yǐ — da, puteți.
can și lines sunt ambele cuvinte care înseamnă „poți”, deci în unele cazuri pot și liniile pot fi folosite interschimbabil.,
A: este în regulă? zhè yàng xíng ma? – E în regulă? zhè yàng kě yǐ ma? – Pot s-o fac așa?
Ok – le
folosit ca un mod colocvial de a spune că unele lucrări au fost făcute sau pur și simplu pentru a da un răspuns pozitiv.
folosit ca un mod colocvial de a spune că unele lucrări au fost făcute sau pur și simplu pentru a da un răspuns pozitiv.
A: să mergem la film în această după-amiază? wǒ mén xià wǔ qù kàn diàn yǐng ba — hai să mergem Să vedem un film, azi după amiază.
B: Ok, asta e. – Bine.
A: ți-ai terminat temele? nǐ zuò wán zuò yè le d? — Ți-ai terminat temele?
B: Ok, asta e. — Da, am.
has-Yuu
sensul literal este ” AU.””Este un răspuns afirmativ la o întrebare care conține.””
A: există un tort? Yuu dàn gāo ma? – Ai un tort?,
有 Yuu-Da, facem.
B: 有 este, de asemenea, folosit ca un echivalent al limbii engleze „există” și „există”.
A: 这个楼有卫生间吗 ? o să-ți spun ceva? – E vreo baie la etajul ăsta?
B: 有 Yuu-da, există.
没问题-méi wèn tí
„nicio problemă”, „sigur.”Traducerea literală a acestei expresii este” fără îndoială.”Evitați mediile informale.
A :的的手机吗 ?n-o să-ți placă asta? – Pot să-ți folosesc mobilul?
B: 没问题 méi wèn tí-nici o problemă.
ē ē ē
„Um”, „da”, ” corect.”O interjecție afirmativă., Femeile tind să o folosească mai des decât bărbații. Chinezii folosesc 嗯 sau 嗯嗯 ēn ēn mai ales de multe ori, atunci când vorbesc cu rudele și prietenii lor de pe telefon.
A: 你明天能来吗 ?nǐ míng tiān néng lái má? – Poți veni mâine?
B:, , ē ēn, méi wèn tí-da, nici o problema.
Pentru a înțelege cum se pronunță 嗯 și alte exclamative particule în China, a verifica afară acest Chinesepod video: limbă Nativă Zgomote.
当然 dāng rán
„desigur, „” cu siguranță.”Similar cu această expresie este 那当然 nà dāng alergat, care este o versiune neoficială a 当然 și înseamnă „evident” sau „duh.,”
O: 你喜欢中餐吗 nǐ xǐ huān despre practica qigong cān ma? – Îți place mâncarea chinezească?
B: 当然 dāng rán – desigur!
确定 què dìng
este similar cu 当然 și înseamnă „desigur”, „cu siguranță.”
Bonus
vrei un mod bonus de a da un răspuns afirmativ în limba chineză? Doar urmați această regulă simplă: răspundeți cu un predicat folosit în întrebare.
O: 这个商店远吗 zhè ge shāng diàn yuǎn ma? – Magazinul e departe?
B: 远 yuǎn-Da.
știți alte modalități de a spune „da” în chineză pe care le-am ratat? Sau poate ai o poveste amuzantă despre cum ai spus un fel greșit de „da”?, Așteptăm cu nerăbdare să vă citim comentariile.
s-ar putea să vă placă și:
- despre
- ultimele postări
Elena Ruchko
Ultimele posturi de Elena Ruchko (vezi toate)
- Cum de a spune ” DA ” în Chineză? 18 modalități de a-și exprima acordul în Mandarin – 10 noiembrie 2017
- Chineză Umor vs Umor American, și Cum să Fie Sarcastic, Folosind 看起来 – 26 iulie 2017
- Plic Roșu Războaie și Ce Pokemon Go Are de-a Face cu CNY – 1 februarie 2017