101 Irländska Slang Ord Som kommer Har Du Chattar Som En Lokal (Varning: Massor Av Fet Ord)

@ Turism Irland fotograferad av Tom Archer

I Irland, vi har en ganska random, och ofta helt ogenomtränglig, antal Irländska slang ord och uttryck.,

jag pratade med en vän från London nyligen över pints om de irländska fraser och slang ord som han inte kunde få huvudet runt när han först flyttade till Irland.

jag kunde förstå ord som ”Banjaxed” och ”Poxy” orsakar krångel, men jag kunde inte komma över att ”ge ut” inte vettigt.

i ett försök att upptäcka fler irländska uttryck, lingo och slang som kan orsaka människor problem, frågade jag 250,000+ Irish Road Trip community vad deras favoritbit av irländsk slang var.

400 + personer kommenterade och guiden nedan föddes., Se det som en irländsk slang översättare. Dyk in nedan!

relaterade läser: kolla in vår guide till 31 roliga irländska skämt och 33 irländska förolämpningar och förbannelser som lokalbefolkningen använder.

foto av Arthur Ward via turism Irland

1 – 11: min favorit irländska slang ord och fraser

Jag använder slang varje dag. Och det tenderar att orsaka lite förvirring ibland. Främst när jag pratar med en icke-Irländsk person och jag glömmer att orden Jag använder faktiskt är slang.,

i Irland använder många av oss slangord så ofta att vi glömmer att de faktiskt är slang, till exempel ”Tack en miljon” ger absolut ingen mening för icke-irländska människor (eller så säger mina icke-irländska vänner mig!)

Här är några irländska fraser som jag tycker att jag använder hela tiden.

Sure look

om du chattar med någon och de svarar med ”Sure look” tenderar det att betyda ”det är vad det är”. Det kan dock också vara en indikation på att personen du pratar med är antingen 1, ointresserad av vad du säger, eller 2, har ingen aning om hur man svarar på vad du just har sagt.,

till exempel, ’Sure look, vad kan du göra?!’

Grand (en ikonisk Bit Irländsk slang)

Grand betyder OK. Du kommer att höra det oftast används som ett svar på, ”hur går det” / ” hur mår du?’/’Hur mår du idag?’. Det är värt att notera att när någon säger att de är ”grand”, kan de inte nödvändigtvis vara så.

det här irländska uttrycket blir mer än det är en rättvis andel av användningen och är inte specifikt för något visst län. Till exempel, ”oroa dig inte om det, det är grand”.

upp till 90

”upp till 90” betyder platt ut upptagen göra något., Du hör ofta den här som används som svar på frågor som ”Hur var arbetet idag” – ”Ah, shtap – säker på att jag har varit upp till 90 sedan halv 7”.

Nu finns det en annan potentiell användning för denna irländska fras, och det är när man beskriver någon som är tjurtjock (aka arg).

till exempel, ”Hon har varit upp till 90 sedan hon kom hem och såg vad hunden gjorde med soffan i vardagsrummet”.

ge det en lash (en av mina favorit irländska fraser)

Du kan använda ”ge det en lash” i en hög med olika sätt. I ett nötskal, ”ge det en lash” innebär att ge något en go.,

till exempel, ’bilen startar inte. Kan du ge det en lash med dina hoppkablar?”eller” jag har aldrig provat det förut, men visst ska jag ge det en lash”.

slagg

slagg innebär att göra narr av. Om du har läst vår detaljerade guide till Irländska förolämpningar, har du en uppfattning om vilka typer av slagg som irländarna kastar på varandra.

till exempel, ”han slaggade mig, så jag gav honom en spark i bollox”.

Banjaxed

Banjaxed är ett annat härligt Irländskt uttryck. Det används för att beskriva något (eller någon) som inte fungerar/bryts.,

till exempel, ’fick du det tryckt?”Nej, saken är banjaxed säker ”eller” f * cking bilen startar inte igen-motorns banjaxed”.

The Jacks aka the toilet

om du hör någon säga att de ’kommer till jacks’ eller kanske någon dag någon kommer att fråga dig ’Var är jacks’ i en irländsk bar någonstans i världen, de hänvisar till toaletten. Till exempel, ” ledsen kompis-kan du berätta var domkrafterna är?!”

ben det

”ben det” avser att flytta snabbt. Du kan ben det till butikerna, eller du kan ben det runt hörnet för att träffa en av killarna.,

till exempel, ’Shite man jag kör sent. Håll ut en stund, så ska jag skicka den till dig nu!”

ge ut (jag insåg inte att detta var ett irländskt uttryck förrän nyligen)

så jag trodde att ”ge ut” var något som användes globalt … verkligen. Det var inte förrän en vän från Storbritannien sa att han inte visste vad jag var på om första gången vi träffades och jag använde det i en mening.

”ge ut” betyder bokstavligen att klaga. Till exempel, ”Hon är där uppe ger ut till Tony om något”.

Minus craic

detta är hands-down en av mina mest använda irländska ord., Det beskriver en situation eller en person som inte är kul.

till exempel, ” Jag ringde över igår och han pågick om sin nya traktor i en timme. Det var minus craic”.

Feck

Jag använder inte ordet ”feck” personligen, men det är ett ord som jag associerar med den magnifika Fader Ted-serien, varför det är en del av mina favoriter.

Feck är ett artigt sätt att säga ”f*ck”. Till exempel, ”Feck detta, jag lyssnar inte på honom skiter på längre”, eller ” att fecker var här inne mooching om platsen igen i morse.,’

Foto av Gardiner Mitchell via Turism Irland

12 – 22: Rolig Irländsk fraser och slang som förvirrad min icke-Irländska vänner när vi träffades första gången

I mitt förra jobb, Jag arbetade i en byggnad med runt 250 personer från 34 olika länder.

under min tid där fick jag min beskärda del av konstiga utseende när jag sa vissa saker.,

nästa avsnitt dyker i irländska fraser och irländska slang ord som jag har sagt tidigare och som har gått helt över folkens huvuden.

Act the maggot

om en person är ”Agerar the maggot” de jävlas runt / dossing… dvs de gör inte vad de ska göra.

’den unge pojken var här i går kväll och spelade maskot’.

Tack en miljon

Jag trodde att detta irländska ordstäv var perfekt, men tydligen inte. ”Tack en miljon ”betyder” tack så mycket”.

till exempel, ’Det är din förändring’. ”Skål, tack en miljon”.,

ge mig ett skott

för att få ett skott av något sätt att prova det. Du kan också säga ”Ge mig en chans”. Du kan faktiskt använda ”lash” här också, till exempel, ”Ge mig en lash av det”.

När det gäller ”ett skott” kan man säga ”Ge mig ett skott av vattenkokaren där”.

åsna år

’åsna år’ används för att beskriva en lång tid. Du hör i allmänhet att folk använder detta när de beskriver hur länge det har varit sedan de har sett någon, eller hur länge det har varit sedan de har gjort något.

till exempel, ’Jag har inte sett Tony i Åsnes år.,’

Fair play

’ Fair play ’ är ett irländskt uttryck som används för att gratulera någon. Till exempel, ’ hon passerade sina tentor i slutet. Det tog bara 4 år. Dödligt. Det är rättvist mot henne.

en dålig dos

nu tenderar du att höra detta på ett vulgärt sätt ganska lite, men det används också i vardagliga samtal, också.

det används för att beskriva ett dåligt fall av något, till exempel ” Jag har surrat i tabletterna hela veckan. Detta har varit en dålig aul dos”., Den vulgära användningen av detta irländska ordspråk hörs ofta när någon har en iffy Mage, till exempel ”Jag har haft en dålig dos av shits hela dagen”.

Stall bollen

detta är en irländsk fras som används för att be någon att vänta på dig eller att stoppa vad du säger.

till exempel, ”Stall bollen chefen, jag kommer att vara där i 20 ’eller” Stall bollen en minut – vad sa han?’

Manky

ordet manky används för att beskriva något som är smutsigt. Till exempel, ’deras kök är manky. Det är säkrare att äta i knektar.,

gå och bollox

Nu, om du inte är bekant med ordet ”Bollox” eller ”Bollocks”, är det slang som refererar till en mans testiklar.

Du kommer dock oftare att höra det som används på några olika sätt:

  • ’Ah här – du kan gå och bollox om du tror att jag gör det’ = det finns absolut inget sätt att jag gör det
  • ’jag har ont i mig bollox med dig / lyssnar på dig’ = Jag är irriterad på situationen eller personen

Kip

det här är ett annat sätt att beskriva något som smutsig eller så är det på ett dåligt sätt., Till exempel, ’ vandrarhemmet vi bor i som en kip och en halv!’

OK

ordet’ OK ’ används för att beskriva något. Det används faktiskt för att beskriva vad som helst. Du kan hänvisa till någon som irriterar dig som ”det oket där borta” eller du kan också säga ”här, Skicka mig det oket där på disken”.

Gas

Du hör ofta Irländskt folk hänvisa till en person eller en situation som ”Gas”. Ordet ” gas ” är irländsk slang för roligt. Till exempel, ” Ah stopp, det är gas! eller Emmas hund är bensin. Han flyger runt i trädgården som om han vore besatt.,’

foto av Tony Pleavin

23 – 36: vanliga irländska ord som du hör mest dagar

nästa avsnitt täcker de vanligaste, vardagliga irländska ord och fraser som tenderar att dyka upp i samtal ofta.

från ”meddelandena” till ”jammy”, här är några mer populära sätt att säga saker med hjälp av irländska slang ord.

meddelandena

i Irland beskriver vi av någon bisarr anledning ”shopping” eller ”matvarorna” som ”meddelandena”. Varför?, Jag har ingen aning, men det är lite irländsk slang som jag har hört hela mitt liv.

till exempel, ’Vi ses om 20. Måste samla in meddelandena först.’

Yer man

’Yer man’ används för att beskriva… en man … du kommer ofta höra detta används när någon beskriver någon som de inte gillar, men det kan också användas när du inte vet någons namn.

till exempel, ’Yer man fångades förra veckan stjäla från till i Superquinn’.

kommer jag, ja?!

’kommer jag, ja?!”översätter till” Jag kommer definitivt inte att göra det”. Förvirrande eller vad?!, Till exempel,’Du kommer att få av ditt hål och tömma facken i 5 minuter’. Kommer jag, ja?!”

Culchie

Ordet ”Culchie” används för att beskriva någon som bor i en avlägsen del av Irland. Om du är från Dublin, tenderar du att hänvisa till någon som bor utanför Dublin som ”en kulchie”.

till exempel var ” puben igår kväll inklämd med kulchies.’

Nice one

’ Nice one ’ är ett irländskt ordspråk som används för att visa godkännande av någons beteende. Till exempel, ” Ah, trevlig en!”sa Karen, när hon tog påsen med chips från Kate.,

Jammy

’Jammy’ betyder i princip tur. Till exempel, ’ Hon vann pengar ner bingo igen denna vecka. Jammy hoor!”

en söt hoor

”en söt hoor” används för att beskriva någon som är relativt listig och som kan forma en situation för att gynna sig själv. Till exempel, ”Han är en söt hoor som fella, alltid lyckas få en gratis biljett till konserterna i Phoenix Park”.

Faffing

Faffing innebär att göra något… utan att faktiskt göra någonting. Jag har en vän som heter Mayo Declan som är en mästare på det här.,

Till exempel, ” Declan har varit där för den senaste timmen faffin om platsen.’.

Ät huvudet av

För att ”äta huvudet av” av någon innebär att bli väldigt arg på dem. Till exempel, ” Jag kommer att gå in där nu och äta huvudet av honom!’

C’mere to me

’ c ’mere to me’ kan betyda två saker: den första är att bokstavligen komma hit, till exempel ’ C ’ mere to me and tell me what happened?’

den andra användningen av denna irländska fras används när du vill att någon ska lyssna på dig, till exempel ” C ’mere till mig för en minut och jag ska berätta för dig”.,

Lob gob

till ”Lob gob” betyder att kyssa någon. Till exempel, ’ Jag såg dig chatta med honom i ca 4 timmar. Har du lob gob?’

i bitar

’ i bitar ’ används när du beskriver något eller någon som är på ett dåligt sätt. Till exempel, ” fick mat från den indiska platsen. Min mage är i bitar. Jacks ’ också.

Shifting

detta är ett annat Irländskt uttryck för att beskriva kyssar. Till exempel, ” visst, yer en fångades skiftande yer man förra veckan!’

36. Har jag f * ck

Translation: det gjorde jag inte., Till exempel, ” gjorde du den där saken för yer man?”Gjorde jag fu*k”.

Fine

du hör ordet ”fine” som används på olika sätt: om du hör någon säga ” it ’s fine” betyder det ”It’ s OK”. Om du hör någon hänvisar till en person som en ”fin sak”, betyder det i allmänhet att de tycker att personen är attraktiv.,

foto via turism Irland

37 – 40: Craic – den mest missförstådda irländska Symposismen)

Jag ger ordet craic sin egen sektion, eftersom det finns massor av olika sätt att det är kan användas.

nu, för er amerikaner läser, när vi säger ”Craic” i Irland vi inte hänvisar till något som du röker på en gata hörn, inte heller hänvisar vi till sprickan i din röv.,

Craic betyder i allmänhet roligt men, som är fallet med många bitar av irländsk slang, finns det flera sätt att använda den.

Vad är craic?

’vad är craic’ kan antingen användas som en hälsning, till exempel ’Ah, Tony. Vad är craic?”eller när du frågar om en situation, till exempel,” Vad är craic med den pojken. Jag har inte sett honom på evigheter.

att ha craic

”att ha craic” betyder att personen var ute och hade kul, till exempel ” Ah, man, jag dör. Vi kom tillbaka från puben vid halv två men vi var upp till 7 med craic’.,

craic var 90

Du kommer att höra ”craic var 90″ används när någon beskriver en situation där en allvarlig bit av kul var hade. Till exempel, ” Jag kan fortfarande inte tro att vi vann den matchen. Vi åkte tillbaka till Sharons efter. Craic var 90′.

Minus craic

”Minus craic” är den polära motsatsen till ”Ha craic” och används för att beskriva en situation när det var absolut noll kul hade. Till exempel, ” vi gick till den nya klubben igår kväll. Det var minus craic helt och hållet”.,

via Failte Ireland

41 – 56: vanliga irländska uttryck att använda när man hänvisar till någon som du ogillar

Vi har ett nästan oändligt antal sätt att beskriva en person som vi inte gillar i Irland. Dessa irländska slang ord kan sträcka sig från tämja till offensiv, så använd med försiktighet.

Clown

Tame. Vanligtvis används tillfälligt med vänner. Till exempel ”Jag klippte vingspegeln från pelaren igår”. Du är en clown.

Goon

en annan som är ganska tam., Till exempel, ”Han är bara en goon som pojken”.

Geebag

så det här är en ganska förolämpande slang som är kvinnligt specifik. Till exempel, ”Mrs O’ Tool gav oss ungefär 7 veckor värde av matte läxor. Vilken tönt.

Gobshite

en annan tam en. Och det här är faktiskt en som blev känd av den fantastiska Fader Ted-serien. Till exempel, ”Hon är en hemsk gobshite”.

Eejit

detta är ännu en tam som används för att beskriva någon tät. Till exempel, ”han använde matolja på sallat trodde att det var salladsdressing … vilken eejit”.,

Pox

någon som är en olägenhet. Till exempel, ” Han fick en taxi hem med oss och hoppade ut utan att ge oss några pengar mot det. Han är en eländig liten pox.

Melter

används för att beskriva någon som är irriterande. Till exempel, ” den pojken fortsätter att SMS: A mig. Han är en blödig melter.’

Bollox

den här kan vara stötande, beroende på sammanhanget. Offensiv: ”du är bara en bollox”. Inte så stötande: ”gå och fråga min bollox”.

Gombeen

ett gammalt Irländskt slangord som används för att beskriva någon som är en chancer. Eller lite skumma., ”Din man som jag köpte bilen av är en allvarlig Gombeen. Saken har gått åt helvete och jag har den bara en vecka.

Gobdaw

detta är en annan för att beskriva någon som är dum. Till exempel, ” hörde du Martin och Bernies youngfella fångades fusk i Garda examen. Om det någonsin fanns en Gobdaw är det den pojken.

Dope (en irländsk slang ord min aul lad använder ständigt!)

nu, för våra amerikanska läsare – när vi säger ”dope” i Irland talar vi inte om något tvivelaktigt. I Irland är ”knark” ett annat sätt att beskriva någon dum.,

till exempel, ’hennes nya kille var här igår kväll. Snacka om knark.

vagn

detta är ett annat kvinnligt specifikt ord som är rimligt stötande. Till exempel, ’ hans syster berättade sin mamma om vad som hände. Hon är en hemsk vagn.

Gowl

ett annat ord för eejit. Till exempel, ”Han är en gowl och en halv den pojken”.

Dryshite

någon som är tråkig. Till exempel, ’ alla dem pojkar gör är att sitta i och spela Xbox. De är ett par dryshites.

Scut

någon som är en odåga. Till exempel, ’ Han tillbringar sin dag går mellan bookies och puben., En värdelös scut om jag någonsin sett en”.

Shitehawk

ingen aning om hur man beskriver den här. Till exempel, ’Shamey Brannagin fångades stjäla från Kerrigan’ s igen. Den mannen är en shnakey little shitehawk’.

verktyg

detta är en annan tam bit Irländsk slang som används för att beskriva en man eller kvinna som du är mindre än förtjust i. Till exempel, ” såg du vad hon postade på Facebook?! Vilket verktyg!,’

foto via turism Irland

58 – 63: irländska ord för att beskriva vädret

vi talar om vädret mycket på Irland.

det är en praktisk konversation starter och det är i allmänhet ämnet för debatt i butiker och pubar lika.

Här är några irländska slang ord för att beskriva både bra och dåligt väder.

en stor aul-dag

Vädertyp: bra. Till exempel, ”Det är en stor aul dag idag Mary”.

en bra dag för torkning

Vädertyp: soligt., Till exempel, ” det är fint slutat pissar ner. Sluta, jag vet. Det är en bra dag för torkning.

det är ren skit

Vädertyp: regnig. Till exempel, ” Jag kommer att ringa in sjuk. Jag väntar inte på en buss i den. Det är rena skiten.

det pissar ner

Vädertyp: Rainey. Till exempel ’Ah för fu * k skull. Det pissar där ute.’

det är surrning

väder typ: Rainey. Till exempel ” här. Ring en taxi. Det surrar ner.’

det spottar

Vädertyp: lätt regn. Till exempel, ’G’way ut ur det med ditt paraply., Visst är det bara spotta.

det är ruttet

Vädertyp: Rainey. Säg till exempel att han är avstängd. Det är ruttet. Gode Gud det är bara grymt på mig hur många irländska ord det finns för att beskriva manky väder!

The Gleniff Horseshoe Drive in Sligo

65 – 70: irländska uttryck och slang för hälsning någon

du tenderar att höra en hel del galna irländska slang ord när folk hälsar varandra. Hälsningar tenderar att variera ganska lite, beroende på länet.,

Historia häst?!

till exempel ” Story horse?! Jag hörde av Noley att du ordnade hemorrojder?!

hur mår du, Hej?!

Till exempel, ” How ya doing hallå?! Kommer du ut och tar några öl senare?!’

hur går det?!

Till exempel, ” Ah! Hur går det? Vi har inte setts på tio år.

hur är formuläret?!

till exempel ’Shane, hur är formuläret?! Du ser bra ut!’

Howsagoin?!

Till exempel, ” Ah, Kayla. Howsagoin?! Förlåt, jag kan inte sluta. Jag pratar med dig senare.!’

hur skär hon?!,

Till exempel, ” Ross, ya vattenkoppor! Hur går det med henne?!

foto av Simon Crowe

71 – 79: Irish slang for good

Vi har en miljon olika sätt att beskriva något så bra eller bra i Irland. ”Dödlig” betyder inte farlig och ”klass” används inte alltid för att beskriva en lektion.

Här är några av mina favoriter.

Deadly

vi använder ordet ”deadly” i Irland för att beskriva något som är bra eller bra, till exempel ” den nya puben på hörnet är deaaaaadly!, eller hörde du att jag fick jobbet i chipper? Nej. Det är dödligt. Gratis hamburgare.

inte att förväxla med den faktiska betydelsen för dödliga, dvs farliga …

Savage

Ah, en annan Irländsk fras som använder ett ord som faktiskt är tänkt att beskriva något farligt att beskriva något lysande.

ja, savage är också Irländsk slang för gott. Till exempel, ”Jag fick biljetter till Aslan gig”. ”Savage, man, jag trodde att de var slutsålda”.

Bang on

Bang on används vanligtvis som ett svar och är en annan bit Irländsk slang för gott., Du kan beskriva en person eller en situation som ”bang on”.

till exempel, ’Hon var här nere förra söndagen. Tog med efterrätt och allt. Hon slog på ”eller” jag hade cykeln fast i Riordains gård förra veckan. Det kostade bara en tenner.

klass

Jag använder den här mycket. Till exempel ”den kycklingfilérullen var klass”. Du kommer ofta höra ordet ”klass” parat med ”ren”, till exempel, ” att nya full-back de har fört på är ren klass.”

Unreal

i många länder betyder ordet ”Unreal” imaginär eller illusorisk, men inte i Irland., Vi använder ”Unreal” för att beskriva något som så bra är det faktiskt svårt att tro. Till exempel, ’ d ’ ye se mig nya löpare. De är overkliga.

sprickbildning

Jag hörde ”sprickbildning” används ständigt på en resa till Nordirland där vi besöks alldeles för många pubar. Det är återigen Irländsk slang för gott. Till exempel, ” den nya bilen Jerry plockade upp spricker. Synd att färgen är skit.

död på

Jag har inte hört att den här använde mycket på sistone. Men det kanske beror på att jag blir gammal och kommer ut mindre… ”Sarahs nya kille var ute igår kväll”. Jag vet., Han är från Malahide, men han är död på.

ljud

Jag använder detta ungefär 20 gånger om dagen. Ljudet används förmodligen oftare som ett jakande svar på något, till exempel ” Ah, ljud. Skål för det.’

du hör dock också personer som beskriver någon som ”ljud” när de ger den personen sitt godkännande, till exempel ” som chap från runt hörnet fixade motorn. Han är en bra kille.

kvalitet

Jag brukade använda, och här använde den här, tillbaka under mina dagar i skolan. Till exempel, ’ Mam lagade lite middag åt dig. Jag släpper över den senare. Kvalitet., Jag svälter!’

80 – 87: Irländsk slang för full

det finns många olika irländska slang för full eller för att beskriva någon som har haft för mycket att dricka. Här är några av mina favoriter.

Flutered

uttalas ’Flue-tered’, den här beskriver en person som är på fel sida av 9 pints. Till exempel, ’Eh, är det Karen uppe på bordet? Hon är på sin 17: e vodka. Hon har flutit.

Banjaxed

uttalas ”Ban-jacks-d”, detta är en annan för en person som är kraftigt överindulged., Till exempel, ”säker på att han har varit på pints hela dagen, han är banjxxed”.

låst

den här används vanligtvis på morgonen efter en tung session när du förklarar varför dina huvuden dunkar. Till exempel, ” varför hade jag den andra flaskan vin. Jag var låst och i sängen med halv tio.’

i en hög/i en hoop

detta är en annan för att beskriva någon som är starkt Berusad. Till exempel, ’ ah man, mina huvuden i bitar. Jag var i en ring efter Foleys igår kväll.

i rag order/in ribbons

Jag har hört den här mycket mindre de senaste åren., Det är en till för mycket berusade människor. Till exempel, ’ Hon är efter att ha varit f****d ur nattklubben. Hon är i dålig ordning.’

möglig/mullered

de enda personer som jag vet som använder dessa ord för att beskriva berusning är vänner från Drogheda. Till exempel, ” Jag behöver ett fat soudafed. Jag var möglig full igår kväll.

ut ur ditt träd/av huvudet

Banjaxed full. Troligen bakfull nästa morgon. Till exempel, ”det var en seriös kväll i går kväll, men jag var av mitt huvud och beställde 7 påsar chips på väg hem”.,

hamrade

en personlig favorit. Till exempel, ” ah, man, huvuden studsar på mig. Jag blev full i går kväll.

foto av Suzanne Clarke

88 – 89: Irländsk slang för tjej/kvinna

så, konstigt nog, eftersom vi först publicerade den här guiden i början av 2019, Det vanligaste e-postmeddelandet vi har haft på baksidan av det är från människor söker ord och irländsk slang för flicka.

här är en handfull slangord som används för att beskriva en tjej / kvinna.,

Yer wan

’Yer wan’ eller ’Your one’ används för att hänvisa till någon som heter du inte känner eller en person som du inte gillar. Till exempel, ’d’ ye se yer wan där borta med den röda hatten?!’

Youngwan

du hör ofta att människor kallar en ung pojke som en ”youngfella” och en kvinna som en ”youngwan”. Till exempel, ’ Martinas youngwan arbetade med oss för ett par dagar förra veckan.,’

foto av Brian Morrison

90 – 93: Irish lingo som jag aldrig hört talas om

inlägget på Instagram avslöjade en bra bit av irländska slangord som jag aldrig hört talas om.

här är en handfull (jag uppdaterar detta igen vid ett senare tillfälle när fler kommentarer kommer in).

Hallion

Translation: a messer. Till exempel, ” din Michael är en liten hallion. Om han var min skulle jag ge honom en bra spark upp hålet!,’

Midden

Translation: namnet på dung heaps/dirty people. Till exempel, ” den bilen behöver en bra ren. Det är som en midden där inne.

Latchio

Translation: någon som är lat. Till exempel, ”Han är en hemsk latchio”.

Bout ye

Translation: Hur mår du?. Till exempel, ’Bout ye, chefen! Vill du ha en öl?,’

foto av Chris Hill

94 – 101: Belfast Slang

massor av nedanstående ord var nytt för mig också, men jag har surrat dem i en sektion tillägnad Belfast slang.

vet du mer? Låt mig veta i kommentarerna nedan!

baka

Translation: Face. Till exempel, ”stäng din bake, din clown”.

Beamer

Translation: generad. Till exempel, ” det var definitivt Colin. Se på honom.

Bogging

Translation: Dirty., Till exempel, ” lukten av dessa löpare. Dina fötter måste vara trassliga.

Dander

Translation: a walk. Till exempel, ” C ’ mon. Låt oss gå ut för en dander och få lite frisk luft’.

Peeler

Translation: en medlem av polisen. Till exempel, ” Shite, lägg burkarna bort. Det är två peelers på väg dit.

Houl yer whisht

Translation: håll tyst. ‘HEJ. Houl yer whisht där inne. Jag hör inte radion!’

ogeous hantering

Translation: en knepig situation., Till exempel, ” minns du när Micky fastnade flytta kon på baksidan av hans Ford Focus? Det gör jag. Det var lite Ogeous hantering”.

upp till hög doh

Translation: upphetsad. Till exempel, ”han hade en påse med skittles och tre flaskor Cola för en timme sedan-han har varit upp till hög doh sedan dess”.

din egen irländska slang översättare

detta var en av de roligaste inlägg som jag har skrivit på ett tag. För att fortsätta, och för att göra den här guiden så bra som möjligt, kommer jag att erbjuda mig själv som en irländsk slang översättare.

Share

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *