¿Cómo se dice sí en Chino? En este post, te enseñaremos 18 maneras de expresar acuerdo en mandarín que te harán sonar más como un hablante nativo.
si acabas de empezar a aprender un nuevo idioma, probablemente todavía no estés equipado con muchas maneras de expresar tu acuerdo — el simple «sí» es probable que sea tu única opción., Afortunadamente, no hay un equivalente directo al «sí» en Inglés en Chino. En este post, vamos a enseñarte 18 maneras de expresar acuerdo en mandarín que inmediatamente aumentará tu confianza y te hará sonar más como un hablante nativo.
是-Shì
se usa para confirmar algo. Normalmente, 是 se utiliza en las respuestas a las preguntas que contienen 是.
A: ?中中国人? ¿N SH shì zhōng guó rén? — Eres Chino?
B: 是 shì-Sí, lo soy.
A:? ?中中中国人? N SH shì bù shì zhōng guó rén? – Eres Chino, ¿verdad?
B: 是 shì-Sí, lo soy.,
responder con 是 a la pregunta que tiene un verbo diferente es un caso mucho más raro.
A: 你?? n Xi xiǎng qù běi jīng ma ? — ¿Quieres ir a Beijing?
B: Xi xiǎng-Sí, lo hago.
en algunas estructuras gramaticales, 是 se usa como verbo auxiliar, pero todavía se usará en una respuesta.
A: 你是在中国学习汉语吗? N SH shì zài zhōng guó xué xí hàn y ma ma ? – ¿Estudias chino en China?
B: 是 shì-Sí, lo hago.
también hay 是的 shì de, que es un acuerdo muy cortés que también expresa complacencia a la persona con la que estás hablando. Es más educado que 是, y más coloquial., La pregunta todavía contendrá 是.
A:这是你给我买的吗? zhè shì n g gěi w m mǎi de ma ? – ¿Esto es lo que me compraste?
B: 是的 shì de-sí, lo es.
du – duì.
Significa «correcto» en Chino. Es muy similar a cómo se usa «right» en inglés.
3.Similar-hǎo
Similar a «bueno», «bien» y «OK.»Esta es la forma más común de decir «OK» o «bueno» como un acuerdo a una solicitud.
好的-hǎo de
«OK», » lo haré.»Un acuerdo Cortés. Usted puede oír的的 del personal del hotel o de un servidor en un restaurante. También significa » Estoy de acuerdo (contigo).,»
A: por favor, ponga mi equipaje en mi habitación qngng B W W W de xíng L Fàng zài W de de Fáng jiān-lleve la maleta a mi habitación, por favor.
B: ok hǎo de-lo hará.
5. Well-hǎo le
equivalente a enough gòu le, que significa » enough.»»Se puede utilizar en escenarios menos formales.
A: te lo he dicho muchas veces, ¡no seas tan descuidado!wǒ gēn nǐ shuō le hěn duō cì le , bù yào zhè me mǎ hǔ dà yì — me he dicho esto muchas veces, usted no debe ser tan descuidado!
B: bueno, sé hoo le, W zh zhī dào le-OK-basta), entiendo.
buen ah-hǎo un buen ah-hǎo ya.
» Hell yeah!,»Así es como le muestras a tus amigos que estás entusiasmado con la sugerencia que acaban de hacer.
a: go sing KTV tonight jīn Wǎn qù chàng KTV ba-Let’s go sing KTV tonight
B: ¡sí! hǎo a! – ¡Claro que sí!
así es – méi cuò
«así es.»»Significa literalmente» no estás equivocado». Sí, podría traducirse al chino como: tienes razón n SH shuō duì le( lo que has dicho es correcto), no hay error méi Yuu cuò wù (no hay error).
A: ¿eres estudiante? N SH shì xué shēng ma? – ¿Eres estudiante?
B: así es, méi cuò – así es.,
zh – zhèng què
El tipo de «correcto» que significa que la respuesta dada es la única respuesta correcta posible. Esta expresión se utiliza con frecuencia en ciencias exactas, o cuando la pregunta pide un número exacto.
A: 中国有56?? zhōng guó yuu 56 min zú ma? – ¿Hay 56 grupos étnicos en China?zh zhèng què — correcto.
好吧 – hǎo BA
Un OK reacio. Estás de acuerdo en algo, pero prefieres no hacerlo.
a: m天上上 m míng tiān W di diǎn shàng kè — tendremos una lección mañana a las 5 en punto.
B: h hǎo BA — OK.,
Ten en cuenta que eso that no es el tipo de cosa que le dirías a tu jefe. Responder mejor Con 好的.
行-xíng.
«Lo haré, «» OK.»Esta palabra se origina del verbo «ir». Es posible que haya visto a este personaje pintado en el semáforo verde. También se usa en las palabras «bicicleta» Z zì xíng chē (literalmente «carro auto-móvil») y «viajar» l l l xíng .
A :上上吃火锅可以吗 ?wǎn shàng chī hu gu guō kě y ma ma ? – ¿Podemos comer hotpot esta noche?b: x xíng-OK.
también hay variations variaciones que se utilizan en el habla China: H hái xíng, 行了xíng le.
ok «ok, «» bastante bien.,»Afortunadamente, hái hǎo puede tener un significado similar.
A: ¿cómo está este restaurante? zhè jiā cān guǎn zěn me yàng? – ¿Qué opinas de este restaurante?
b: ok hái xíng-está bien (pero no estoy impresionado)………..
OK es similar a well hǎo le, y significa suficiente » suficiente.»
can-kě y can.
«Permitido», «posible.»Se utiliza para dar a alguien permiso para hacer algo, a menudo traducido como «puede» o «puede».»
A: ¿puedo fumar aquí ? zài zhè L K kě y CH chōu yān ma? – ¿Puedo fumar aquí?
b: can kě y Yes-Sí, puedes.
can y lines son palabras que significan «puedes», por lo que en algunos casos can y lines se pueden usar indistintamente.,
A: ¿esto está bien? zhè yàng xíng ma? / ¿Está bien? zhè yàng kě y ma ma? – ¿Puedo hacerlo así?
Ok-le
Se utiliza como una forma coloquial de decir que se ha realizado algún trabajo, o simplemente para dar una respuesta positiva.
se utiliza como una forma coloquial de decir que se ha realizado algún trabajo, o simplemente para dar una respuesta positiva.
A: ¿vamos al cine esta tarde? W mé mén xià w q qù kàn diàn yngng ba-vamos a ver una película hoy después del mediodía.B: Ok, eso es todo. – Vale.
A: ¿terminaste tu tarea? n zu zuò wán zuò yè le ma? — ¿Has terminado tu tarea?B: Ok, eso es todo. – Sí, lo he hecho.
has-Yuu
El significado literal es » have.»»Es una respuesta afirmativa a una pregunta que contiene.»»
A: ¿hay un pastel? Yuu dàn gāo ma? – ¿Tienes un pastel?,
有 Yuu-Sí, lo hacemos.
B: 有 también se usa como un equivalente del inglés «there is» Y «there are».
A: 这个楼有卫生间吗? zhè gè lóu yǒu wèi shēng jiān ma? – ¿Hay un baño en este piso?
B: 有 Yuu-sí, hay.
mé-méi wèn ti
» no hay problema,» «claro.»La traducción literal de esta expresión es» sin lugar a dudas.»Evite los ambientes informales.
A: 我你的的手机吗 ?wén néng yòng xià n?de Shuu jī ma? – ¿Puedo usar tu celular?
B: mé méi wèn tí-no hay problema.
ē ēn
«Um, «»yeah, «» right.»Una interjección afirmativa., Las mujeres tienden a usarlo con más frecuencia que los hombres. Los chinos usan 嗯 O ē ēn ēn especialmente a menudo cuando hablan con sus familiares y amigos por teléfono.
A: 你天天能来吗 ?n m míng tiān néng lái má? — ¿Puedes venir mañana?
B:, , ē ēn, méi wèn ti-sí, no hay problema.
para entender cómo pronunciar 嗯 y otras partículas exclamativas en Chino, echa un vistazo a este video Chinesepod: Native Noises.
D dāng rán
«por supuesto, «» ciertamente.»Similar a esta expresión es N nà dāng rán, que es una versión más informal de 当然 Y significa «obviamente» o «duh.,»
A: 你喜欢中餐吗 nǐ xǐ huān zhōng cān ma? – ¿Te gusta la comida china?
B: d dāng rán — ¡por supuesto!
qu què dìng
es similar a 当然 Y significa «por supuesto», «ciertamente.»
Bonus
Quiero un bono de manera de dar una respuesta afirmativa en Chino? Simplemente siga esta simple regla: responda con un predicado utilizado en la pregunta.
A: zh zhè GE shāng diàn yuǎn ma? — ¿ Está lejos esta tienda?
B: YU yuǎn-Yes.
¿conoces alguna otra forma de decir «sí» en chino que nos hayamos perdido? ¿O tal vez tienes una historia divertida sobre cómo dijiste el tipo equivocado de «sí»?, Estamos deseando leer sus comentarios.
también Te puede interesar:
- Acerca de
- Últimas entradas
Elena Ruchko
Últimas publicaciones de Elena Ruchko (ver todos)
- Cómo decir ‘SÍ’ en Chino? 18 formas de expresar acuerdo en mandarín – 10 de noviembre de 2017
- Humor Chino vs Humor americano, y cómo ser sarcástico usando Mandarin – 26 de julio de 2017
- red envelope Wars y qué tiene que ver Pokemon Go con CNY – 1 de febrero de 2017