TARUTARUKSESTA

kreikkalainen Mytologia >> Mythic Realms >> Tartarus (Tarutaruksesta)

kreikan Nimi

Ταρταρος Ταρταρα

Translitterointi

Tarutaruksesta, Tartara

latinalaisen Oikeinkirjoitus

Tartarus, Tartara

Käännös

TARUTARUKSESTA (Tartaros) oli suuri kuoppa maan alla vanhin kreikan cosmogonies., Maailmankaikkeus oli suunniteltu kuin suuri pallo-tai muna-muotoinen munanmuotoinen-kanssa kiinteä kupoli taivas muodostavat ylä-puoli ja käänteinen kupoli kaivoon Tarutaruksesta pienempi. Tasainen, vaakasuora levy maapallon jakaa sisustus kosmisen pallon kahtia–kodeissa miesten ja jumalat edellä, ja synkkä, myrskyn runtelema vankilaan Titanes alla.

Haides, oli alun perin varsin erillään Tartaroksen kuopasta., Kuolleiden maa sijaitsi joko hyvin ääriin yli joen Okeanos (Oceanus) ja-asetus-paikkoja auringossa, tai muu ontto syvyyksiin maan vatsa. Tarutaruksesta toisaalta laskeutui sikäli alla Haides–eli syvimpiin sopukoihin tasainen maa–kuin taivas nousi maan yläpuolella.

Tarutaruksesta oli suojattu ympäröivän muurin pronssista asettaa pari portteja vartioi sadan käden Hekatonkheires.,

alkukantainen jumaluuden Tartarean pit siitetty lapsi, jonka Gaia (Maa) nimeltä Typhoeus–hirveä, kiemurteleva myrsky-jättiläinen, joka yritti tarttua valtaistuimelle taivaassa. Zeus kukisti olennon ja heitti sen takaisin Tartaroksen kuoppaan, jossa se pysyi hurrikaanien ja myrskytuulten kosmisena lähteenä. Se protogenos (primordial jumaluus) Tarutaruksesta tuskin luvut myytti ja oli puhtaasti alkuaine jumaluus, eli pit itse sen sijaan, että antropomorfinen jumala.,

Myöhemmin, klassisen kirjailijoita uudelleen kuvitellut Tarutaruksesta kuin helvetillinen vankila-talon hemmetin conflating se Homerin Haidean chamber of vaivoissa. Tämä valtakunta on kuvattu erillisellä sivulla. Tartaros, Kirottujen vankityrmä.

KLASSISEN KIRJALLISUUDEN LAINAUKSIA

TARTARUS KOSMINEN PIT : PRISON OF THE TITANS

vanhin kreikan runoilijat–Homeros ja Hesiodos-edusta Tarutaruksesta kuin suuren kosmisen pit maan alla. Se sijaitsee ” niin kaukana Haidesin talon alla kuin maasta taivas on.”

Homeros, Ilias 8. 13 ff (ruots. Lattimore) (kreikankielinen eepos C8th EKR.,) :
” ’Ja minä näen vastoin jumalten tahtoa yrittää mennä keskuudessa Troijalaisia ja auttaa niitä, tai niistä Danaans, hän on mennä piiskasi hänen ihmisarvonsa takaisin Olympos; tai otan hänet ja dash hänet alas pimeys Tarutaruksesta (Tartaros), kaukana, missä äärimmäinen syvyys kuoppa on alla maan, jossa on portit rautaa ja röyhkeä doorstone, niin pitkälle talon alle Avustajia, kuten maasta taivas piilee.””

Homeros, Ilias 8., 481 ff :
” ’sinulle ja sinun vihaa en välitä; ei, jos harhailla erilleen alin rajat maan ja meren , missä Iapetos (Japetus) ja Kronos (Cronus) istuu ei ole paistaa auringon jumala Hyperion ilahduttaa niitä, eivätkä tuulet’ iloksi, mutta Tarutaruksesta seisoo syvästi niistä.””

Hesiod, Theogony 681 ff (trans. Evelyn-White) (kreikan eeppinen C8th tai C7th B. C.) :
” Nämä , sitten, seisoi vastaan Titanes synkkä riitaa, jolla valtavia kiviä hyvää vahvat kädet . . . ja molemmat osapuolet näyttivät aikoinaan kättensä työtä ja heidän oikeuttaan., Rajaton meri (pontos) soi todella noin, ja maan (ge) kaatui äänekkäästi :laaja taivas (ouranos) ravisteltiin ja voihki, ja korkea Olympos kelataan sen foundationunder vastaa kuolematon jumalia, ja raskas rantasuot saavuttanut dim Tartarosand syvä ääni heidän jalat pelokas puhkeamista ja niiden hardmissiles.,”

Hesiodos, Theogony 715 ff :
” varjoon Titanes heidän ohjuksia, ja haudattu ne alla laaja-pathed maan, ja sido ne katkera ketjut, kun he olivat valloittaneet niiden vahvuus heidän suuri henki, niin pitkälle maan alla, jotta Tarutaruksesta (Tartaros). Sillä röyhkeä alasin putoaa alas taivaasta yhdeksän yötä ja päivää olisi päästä maan päälle kymmenes: ja taas, röyhkeä alasin putosi maahan yhdeksän yötä ja päivää olisi päästä Tarutaruksesta kun kymmenes., Kierros kulkee aita pronssi, ja yö leviää triple line kaiken kuten niska-kehä, kun taas yläpuolella kasvavat juuret maan ja juuret meri. Siellä neuvoja Zeus, joka ajaa pilvet Titan jumalat ovat piilossa sumuinen pimeys, kosteassa paikassa, jossa on päät valtava maa. Eivätkä he saa mennä ulos, sillä Poseidon kiinnitti siihen pronssiportit, ja sen ympäri kulkee muuri joka puolelta, ja sen ympäri kulkee muuri joka puolelta. Siellä Gyes ja Kottos (Cottus) ja iso-souled Obriareus live, luotettava vartijat Zeus, joka pitää aigis.,
Ja siellä, kaikki niiden järjestyksessä, ovat lähteet ja päättyy synkkä (pantôn pêgai kai peirat’) maan (gê) ja misty Tarutaruksesta ja hedelmättömäksi meri (pontos) ja tähtikirkas taivas (ouranos), inhottava ja kostea, jossa jopa jumalat inhoavat. Se on suuri kuilu, ja jos kerran mies oli sisällä portit, hän ei päästä lattialle, kunnes koko vuosi oli päättynyt, mutta julma räjähdys, kun räjähdys veisi hänet tällä tavalla ja että. Ja tämä ihme on kauhea jopa Kuolemattomille jumalille.
siellä seisoo tummiin pilviin kietoutuneen murkky Nyxin (yö) kamala koti., Edessä se poika Iapetos seisoo kiinteillä vaalimaan laaja taivas hänen päänsä ja unwearying kädet, missä Nyx (Yö) ja Hemera (Päivä) lähestyä ja tervehtiä toisiaan, koska ne kulkevat suuren kynnyksen pronssi : ja kun yksi on aikeissa mennä alas taloon, toinen tulee ulos ovesta., Ja talo ei koskaan pitää ne sisällä, mutta aina yksi on ilman talon kulkee yli maan, kun taas toinen pysyy kotona ja odottaa, kunnes aika hänen matkalla tullut, ja yksi on kaikki-seeing valoa maan päällä, mutta muut pitää sylissään Hypnos (Uni) veli Thanatos (Kuolema), vaikka paha Nyx (Yö), kääritty usvainen pilvi.
ja siellä dark Nyxin (yön) lapsilla on asumuksensa, Hypnos (uni) ja Thanatos (kuolema), kamalat jumalat., Hehkuva aurinko ei koskaan katso heitä hänen säteillään, ei kun hän nousee taivaaseen, eikä kun hän tulee alas taivaasta. . . .
tuolla edessä seisovat alemman maailman Jumalan kaikuvat salit, vahvat Haades ja kauhea Persefone. . . .
Ja siellä asuu jumalatar inhosi kuolematon jumalia, kauhea Styx, vanhin tytär takaisin virtaava Okeanos (Oceanus). Hän asuu erillään jumalia hänen kunniakas talon holvattu yli suuria kiviä ja rekennettiin ylös taivaaseen kaikki pyöreä hopea pilarit . . ., Kaukana leveän maan alla virtaa Okeanoksen oksa pimeän yön läpi pyhästä virrasta, ja kymmenesosa hänen vedestään on varattu hänelle. Yhdeksän hopea-pyörteisiin purot hän tuulet siitä, että maa ja meri on laaja takaisin, ja sitten putoaa tärkein, mutta kymmenes virtaa ulos rock, kipeä ongelmia jumalia . . .
Ja siellä , kaikki niiden järjestyksessä, ovat lähteet ja päättyy pimeä maa (ge) ja misty Tarutaruksesta ja hedelmättömäksi meri (pontos) ja tähtikirkas taivas (ouranos), inhottava ja kostea, jossa jopa jumalat inhoavat.,Ja siellä on loistavat portit ja kiinteä kynnys pronssi on loputon juuret ja se on kasvanut itsestään. Ja sen jälkeen, kaukana kaikista jumalista, elävät Titaanit, synkän Khaoksen tuolla puolen (kaaos, ilma). ”

Hesiodos, Theogony 820 ff :
”Mutta kun Zeus oli ajanut Titanes (TItans) taivaasta, valtava Gaia (Maa) paljas hänen nuorin lapsi Typhoeus rakkaus Tarutaruksesta, jonka tuki golden Afrodite.,”

Hesiodos, Theogony 820 ff :
”, Hän jyrisi kovaa ja mahtavasti: ja maa (gê) noin kaikuivat kauheasti ja laaja taivas (ouranos) edellä, ja meri (pontos) ja Okeanos’ (Oceanus’) purojen ja Tartara maan (Tartara gaiês) . . . Koko maan (khthon) seethed, ja taivas (ouranos) ja meri (thalassa) : ja pitkät aallot riehuivat pitkin rantoja ympäri ja siitä, milloin kiire kuolematon jumalia : ja siellä syntyi loputon ravistamalla., Haides vapisi, jossa hän hallitsee kuolleita alla, ja Titanes (Titans) alle Tartara, jotka elävät Kronos (Cronus), koska loputonta huutoa ja pelokas riitaa.”

Hesiodos, Theogony 855 ff :
” Typhoeus oli heitetty alas, rampoja hylky, niin että valtava maa vaikeroi. Ja liekki ampui edestakaisin thunder kärsineiden herra hämärässä karu glens vuoren, kun hän oli lyönyt., Suuri osa valtava maa on paahtoi kauhea höyry ja suli, kun tina sulaa, kun lämmitetään miesten art kanavoida upokkaat, tai rautaa, joka on vaikein kaikista asioista, on pehmennetty hehkuva palo mountain glens ja sulaa jumalallinen maan kautta vahvuus Hefaistos (Hefaistos). Silti maa suli liekehtivässä tulessa . Ja suuttumuksensa katkeruudessa Zeus heitti hänet leveään Tartarokseen (Tartarokseen).,
Ja Typhoeus tulla riehakas tuuli, joka puhaltaa damply , paitsi Notos (Etelä-Tuuli) ja Boreas (Pohjois-Tuuli) ja selkeä Zephyros (West-Wind). Nämä ovat Jumalan lähettämää lajia ja suuri siunaus ihmisille, mutta toiset puhaltavat sopivasti merille. Jotkut kiire, kun sumuinen meri ja työn suurta tuhoa keskuudessa miehet heidän pahat, raivoaa räjäytykset, sillä vaihtelee vuodenajan ne räjähtää, sironta-alukset ja tuhota merimiehet. Ja miehet, jotka kohtaavat nämä merellä, eivät auta pahantekoa vastaan., Toiset taas yli rajaton, kukinnan maa pilata oikeudenmukainen aloilla miehet, jotka asuvat alle, täyttämällä ne pöly ja julma meteli.”

Homeerinen virsi 3 Pythian Apollo 300 ff: lle (trans. Evelyn-White) (kreikan eeppinen C7th – 4 Ekr.) :
”Hera rukoili, silmiinpistävää maahan flatwise kanssa hänen käsi, ja puhui näin : ’Kuule nyt, minä rukoilen, Gaia (Gaea) ja leveä Ouranos (Uranus) edellä, ja sinun Titan jumalat (Titanes theoi), jotka asuvat maan alla noin suuri Tarutaruksesta, ja keneltä on syntynyt sekä jumalten ja miehet! Yksi ja kaikki.””

Aiskhylos, Prometheus sidottu 152 ff (trans., Weir Smyth) (kreikkalainen tragedia C5th B. C.) :
” ’Oh, jos vain hän oli viskasi minut maan alla, niin alla Haides, viihdyttäjä of the dead, tulee ylitsepääsemätön Tarutaruksesta, ja oli häikäilemättä kiinnitetty minut kahleista ei käsi voi löysä .'”

Aeschylus, Prometheus Bound 221 ff :
”syvä pimeys (melanbathês) ja Tarutaruksesta nyt piilottaa antiikin (palaigenês) Kronos (Cronus) ja hänen liittolaisensa sen sisällä.”

Aeschylus, Prometheus Bound 1050 ff :
” ’Anna hänen nostaa minua korkea ja heittää minut alas musta Tarutaruksesta kanssa pyörteisiin tulvat ankara Välttämättömyys.'”

Pseudo-Apollodoros, Bibliotheca 1., 6 – 7 :
”kymmenen vuoden Kuluttua taistelevat Ge (Gaea, Maa) ennusti voitto Zeus, jos hän olisi turvata vankien alas Tarutaruksesta kuin hänen liittolaisia. Tämän jälkeen hän surmasi heidän vanginvartijansa Kampen (Campe) ja vapautti heidät kahleistaan. Vastineeksi Kyklopes antoi Zeukselle ukkosen, salamaniskun ja ukkosen sekä kypärän Ploutonille (Pluton) ja Tridentin Poseidonille. Näillä aseistettuina nämä kolme Jumalaa kukistivat Titaanit (Titaanit), sulkivat heidät Tartarokseen ja panivat Hekatonkheiret vartioimaan heitä.”

Pseudo-Apollodoros, Bibliotheca 3. 118-122:
”Zeus . ., . lyö häntä ukkospilvellä. Tämä suututti Apollonin, joka surmasi Kyklopet (kykloopit), sillä he suunnittelivat Thunderboltin Zeukselle. Zeus oli aikeissa heittää Apollonin Tartarokseen, mutta Leton pyynnöstä hän määräsi hänet sen sijaan jonkun miehen palvelijaksi vuodeksi.”

Pausanias, kuvaus Kreikasta 8. 37. 1 (transl. Jones) (kreikan matkakertomus C2nd A. D.) :
”ensimmäisenä käyttöön Titanes runoutta oli Homer, joka edustaa heitä jumalina, mitä kutsutaan Tarutaruksesta; linjat ovat passage noin Hera on valan.”

Athenaios, Deipnosofistae 3. 101E (ruots., Gullick) (kreikan rhetorician C2nd että C3rd A. D.) :
”Alas maan alla, jopa alle kaivoon Tarutaruksesta, hän pitäisi mennä hänen tuhoa ja haudattu lukemattomia syltä syvä.”

Ptolemaios Hefaestion, New History Book 6 (Yhteenveto Fotioksesta, Myriobiblon 190) (trans. Pearse) (kreikan mythographer C1st että C2nd A. D.) :
”Arke (Arce) oli tytär Thaumas ja hänen sisarensa oli Iris (Sateenkaaren); molemmat olivat siivet, mutta, aikana taistelu jumalia vastaan Titanes, Arke lensi ulos leiristä jumalten ja liittyi Titanes., Voiton jälkeen Zeus irrotti siipensä ennen kuin heitti hänet Tartarokseen.”

Colluthus, Helen 48 FF: N raiskaus (trans. Mair) (kreikan runoutta C5th että C6th A. D.) :
” Fain olisi hän unbar pultit darksome koloja ja herättää Titanes alanko kuoppaan ja tuhota taivaan istuin Zeus, joka hallitsee korkealla.”

lähteet

Kreikka

Share

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *