“Úton van” vagy “úton”?

mit kell tudni

Ha azt szeretné mondani, hogy “az út mentén” van, a helyes helyesírás úton van. Ez a kifejezés már kölcsönzött francia és a kiejtése angol nagyon közel van a ” on route.”Így nem ritka, hogy ezt a helyesírási hibát a kifejezés használata során látja.,

angol kölcsönvette számtalan szavak a francia nyelv az évszázadok során sokan alaposan meghatározza az idő használata (mint nyelv használata), de a többiek, az újabb érkezők, tartani a francia helyesírási közelítő kiejtés, mint a konyha garázs, valamint motívum.,

Kölcsönzött francia

sokkal kevesebb két – vagy három-szó vegyületek, amelyek részévé váltak angol szókincs, ők általában mindketten írják s ejtik a francia módon:

laissez-faire

esprit de corps

entre nous

jó étvágyat

mot tisztes

raison d ‘ être-je

a Legtöbb továbbra is idegen szín, hozzátéve, szándékos je ne sais quoi, hogy mondatokat, hogy egyébként lehet, hogy úgy tűnik, rendes., Néhány francia kifejezést azonban alaposabban lexikalizálnak angolra, és a mindennapi beszédben és írásban használják—annyira, hogy helyesírásuk néha elárulja azt a tényt, hogy az írók azt feltételezték, hogy inkább angol szavakból állnak, mint franciákból.

az angol történelem tele van bal fordulatokkal.

vegye be az útvonalat, ami azt jelenti: “az úton vagy az út mentén.”Legalább a 18. század közepe óta használják angolul, így volt ideje beilleszkedni és kényelmesebbé válni., Általában adverbként használják:

befejeztem a házi feladatomat az iskolába vezető úton.

megálltunk enni útközben a múzeumba.

és néha mellékesen is használható, mint az ” útvonal késések.”

kiejtése En Route

ellentétben néhány más francia kölcsönzés, útközben elég könnyű mondani angolul anélkül, hogy sok kiigazítás phonotactics, vagy a hagyományos sor hangok által használt anyanyelvi nyelvet. Mi tényleg változtatni néhány hangot, amikor kölcsön feltételek más nyelveken., Gondolj arra, hogyan ejtik ki a maître d’ – t, például: egyetlen francia ember, aki nem ismeri az angol nyelvet, soha nem fogja megérteni. De az úton történő kiejtés, mint a gyökér\, nagyjából a jelen van. A különbség természetesen a francia nasalizált magánhangzó. Franciául, a végső n en nem ejtik, de az előző magánhangzó ejtik nazális módon, hasonló módon magánhangzók ejtik angolul, mielőtt a mássalhangzók n és M. a legközelebbi egyenértékű ez magánhangzó angol lenne az egyik szavakban, mint a honk vagy don.,

ami megmagyarázza, hogy miért angolul néha láthatjuk az angol nyelven írt útvonalat, mint az útvonalon. Ez széles körben vett egy elírás, de ez nem jelenik meg a szerkesztett szöveget:

útvonal a mobil otthon, a tanulók figyeljék meg a hír csatorna relé a nyilvánosság tájékoztatását arról, hogy a kormány kezeli a helyzetet

a Másik, a kisebb motorok lehet, hogy a tűz úton finomítani, hogy a jármű halad, vagy húzd meg a vízi jármű körüli pályára egy céltárgy.,

a kifejezést képletesen is használják, néha ugyanazzal a hibajelzéssel:

Spieth a legutóbbi majorok történetében valaha látott egyik legjobb bogey-hez vezető úton nem játszható büntetést kapott.

Íme néhány régebbi példa a rangos kiadványokból:

bezárta a folyót, és embargót szabott ki az adott helység útvonalán lévő nagy mennyiségű árura.
– New York Times, 1865. November 23.

a randevújához vezető úton a nácit egy amerikai járőr elfogja.,
— az IDŐ, December 22-1980

Ez a tény talán kimaradt, mert a szövetségi törvény a kérdés Hamling v. Egyesült Államok, 418 U. S. 87 (1974), az alperes ellen vádat emelhetnek minden kerületében, amelyen keresztül obszcén mail telt el, míg ez az út a cél
— az Egyesült Államok Legfelsőbb Bíróság, ASHCROFT igazságügy miniszter v. AMERIKAI POLGÁRI jogi UNIÓ et al.,, (2002)

szintén nem nehéz példákat találni az útvonalon használt útvonalra:

most, Rollins vitathatatlanul a legforróbb cselekedet a WWE-ben, és a legnépszerűbb szupersztár az úton, hogy megszilárdítsa magát, mint egy top merchandise mover, valami ő volt 2015 óta.

Trump úton volt, hogy saját pártja tagjaival beszéljen a bevándorlási politikáról.,

más, az en-t használó mondatok is el vannak írva ilyen módon, mint például tömegesen és en suite:

tartalék egy gondolat a Walberwick plébániára is, ahol a Tanács tömegesen lemondott a fedőlapok és a FOI kérések által kitett karácsonyfák kombinációja miatt.

amikor a Ford járműgyártó bevezette a Taylorizmust, a munkavállalók gyakran válaszoltak azzal, hogy tömegesen hagyják el munkájukat.

a fürdőszobához külön zuhanyzó és kád tartozik.,

… két boutique Edwardian Hotel szoba, Edwardian dekoráció, antik bútorok együtt hatalmas lakosztályok roll top fürdők.

szem előtt tartva, hogy ezek a kifejezések megtartották francia helyesírásukat, segíteniük kell a helyesírást a ponton.

Megosztás

Share

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük